月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

沉舟英文解釋翻譯、沉舟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

sunken boat

分詞翻譯:

沉的英語翻譯:

deep; heavy; sink
【醫】 sink

舟的英語翻譯:

boat
【醫】 scaph-

專業解析

“沉舟”一詞在漢英詞典中的核心解釋如下,結合其字面意義、文化内涵及典型用法進行闡述:

  1. 字面意義與基本釋義 (Literal Meaning & Core Definition)

    • 字面: “沉”意為“沉沒、下沉”,“舟”意為“船”。因此,“沉舟”最直接的字面意思就是“沉沒的船”或“使船沉沒”。
    • 漢英詞典釋義: 在漢英詞典中,“沉舟”通常被翻譯為“sunk boat/ship” 或“shipwreck”,指船隻沉入水底的狀态或事件。例如,《現代漢語詞典》(漢英雙語版)會将其列為名詞短語,解釋其物理含義。
  2. 核心文化内涵與引申義 (Core Cultural Connotation & Extended Meaning)

    • “沉舟”最廣為人知且最具影響力的用法,是作為成語“破釜沉舟”的核心組成部分。 此成語源自《史記·項羽本紀》,描述項羽率軍渡河後,下令打破飯鍋(破釜)、鑿沉船隻(沉舟),以示決一死戰、不留退路的決心。
    • 引申義: 因此,“沉舟”在此語境下,超越了其物理含義,象征着斷絕後路、義無反顧、孤注一擲的決心和勇氣。它代表了一種為了達成目标,不惜付出一切代價、背水一戰的決絕态度。漢英詞典在解釋此成語時,常對應英文表達“burn one’s boats” 或“cross the Rubicon”,兩者均含有斷絕退路、做出不可逆轉決定之意。
  3. 用法與語境 (Usage & Context)

    • 獨立使用: 在現代漢語中,“沉舟”單獨使用的情況相對較少,其力量主要蘊含在成語“破釜沉舟”之中。單獨使用時,多指字面的沉船事件或殘骸。
    • 成語運用: “破釜沉舟”是極其常用的成語,用于形容做事決心極大,不留任何退路。例如:“為了攻克這個技術難關,團隊拿出了破釜沉舟的勇氣。”
    • 文學意象: 在詩歌或文學作品中,“沉舟”有時被用作意象,既可指實際的沉船悲劇(如“沉舟側畔千帆過”),也可隱喻失敗、挫折或決絕的選擇。
  4. 漢英翻譯要點 (Key Points in Chinese-English Translation)

    • 字面翻譯: 當指具體沉沒的船隻時,譯為“sunk boat”, “sunken ship”, “shipwreck”。
    • 成語翻譯: 作為“破釜沉舟”的一部分,标準譯法是“burn one’s boats” (源于西方曆史典故,與“沉舟”寓意高度吻合) 或“cross the Rubicon” (同樣源于西方曆史,意為做出不可逆轉的重大決定)。直譯“break the cauldrons and sink the boats” 也可被理解,但前兩者更地道。
    • 意象翻譯: 在文學語境中,需根據具體意境選擇,可能譯為“wrecked ship”, “sunken vessel” 或結合上下文體現其象征意義。

權威參考來源 (Authoritative Reference Sources):

網絡擴展解釋

“沉舟”一詞的含義可從以下多個維度解析:

一、基本含義

指沉沒的船隻,字面意義為因事故或人為原因沉入水中的船。例如劉禹錫詩句“沉舟側畔千帆過”中的“沉舟”即此意。


二、曆史典故

  1. 周昭王南征事件
    據《史記》記載,周昭王南征渡漢水時,當地人用膠粘船獻給他,船至中流解體,昭王及隨從溺亡。此事件成為“沉舟”的典故來源之一。
  2. 破釜沉舟的軍事策略
    項羽在巨鹿之戰中“破釜沉舟”,鑿沉船隻、砸碎炊具,以斷絕退路激勵士兵死戰,後演變為成語,象征決絕的意志。

三、比喻與象征

  1. 失敗與終結
    象征事業、權力或夢想的徹底破滅,如“生态破壞如同沉舟,代價不可逆轉”。
  2. 主動放棄的策略
    現代語境中可指為規避更大風險而放棄計劃,如商業中“沉舟止損”的決策。

四、文學與文化意象

在詩詞中常與“新生”形成對比,如劉禹錫以“沉舟側畔千帆過”表達逆境中的豁達;黃滔《水殿賦》中“堕作沉舟”則暗喻王朝衰敗。


五、擴展應用

“沉舟”既有具體的曆史事件和實物指向,又承載了豐富的文化隱喻,需結合語境理解其多層含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】