月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

稱兄道弟英文解釋翻譯、稱兄道弟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

call each other brothers; intimate

分詞翻譯:

稱的英語翻譯:

balance; call; fit; name; say; state; term; weigh up

兄的英語翻譯:

elder brother

道的英語翻譯:

path; road; doctrine; Tao; say; talk; way; method
【醫】 canal; canales; canalis; meatus; passage; path; pathway; tract; tractus
viae

弟的英語翻譯:

younger brother

專業解析

"稱兄道弟"是一個漢語成語,字面意為"互相稱呼兄弟",在漢英詞典中通常翻譯為"address each other as brothers"或"call each other brothers in an intimate manner"。該詞最早見于元代戲曲,原指血緣親屬間的稱呼,後演變為描述非血緣關系的親密交往。根據《現代漢語規範詞典》,其核心含義包含兩層:

  1. 社交親近性:用于形容朋友之間超越普通友誼的親密關系,如英語中的"fraternal bond"(兄弟般的情誼)。例如:"他們雖無血緣,但在商場上共經風雨後開始稱兄道弟。"
  2. 語境複雜性:在特定場景中可能隱含功利色彩,《牛津漢英大詞典》指出,該詞可暗指"刻意拉近關系以謀求利益",對應英語短語"feign camaraderie"。例如政客間突然稱兄道弟的行為常引發公衆質疑。

從跨文化視角看,《中華漢英成語詞典》強調其文化特殊性:中國傳統文化重視"拟親屬關系"的社交功能,而英語文化中類似表達(如"brother from another mother")多用于非正式場合,缺乏漢語成語的深層社會寓意。該詞在翻譯時需結合語境選擇對應策略,既要保留"兄弟"的意象,又需傳遞隱含的人際關系維度。

網絡擴展解釋

“稱兄道弟”是一個漢語成語,詳細解釋如下:

一、基本含義

二、出處與文獻引用

  1. 《九命奇冤》第四回
    原文提到:“你見了我家侄老爹,就稱呼一聲大爺……你怎麼稱兄道弟起來!”()
    此處體現成語的貶義用法,暗含對不分尊卑、過于隨意的批評。
  2. 《官場現形記》第十二回
    描述官場中人際拉攏的場景:“見了同事周老爺一班人,格外顯得殷勤,稱兄道弟,好不熱鬧。”()

三、詞義解析

四、用法特點

  1. 語法:常作謂語,如“兩人稱兄道弟”。
  2. 搭配:多與“拉攏”“虛僞”“故作親密”等詞關聯,體現貶義;也可與“交情深厚”“情同手足”并用,側重親密關系()。

五、近義與反義詞

“稱兄道弟”需結合語境判斷褒貶,既可表達真摯友情,也可暗含功利性交往。使用時應關注上下文的情感傾向。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】