
become a useful person
"成器"一詞在漢英詞典中的核心釋義可歸納為以下兩個維度:
1. 器物制作層面 指材料經過加工後成為可用器具,強調工藝完成的物理形态。英語對應表述為"become a useful utensil"或"well-made artifact",如《漢英綜合辭典》收錄例句:"良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉"即體現金屬成器的完整制作過程。該釋義可追溯至《禮記·學記》"玉不琢,不成器",原指玉石需雕琢方能成為禮器。
2. 人才培育層面 比喻通過教育培養成為有用人才,英語多譯作"become a useful person"或"develop into a competent individual"。《現代漢語規範詞典》特别标注此用法多出現于否定句式,如"不成器"對應英文"good-for-nothing"。北京大學中文系《實用成語詞典》指出該隱喻源自古代匠人文化,将人才培養過程類比器物鍛造。
該詞項在《新世紀漢英大詞典》中标注為書面語體,建議學術寫作中使用"achieve competence"體現專業色彩,日常口語則傾向使用"make something of oneself"等表達方式。
“成器”是一個漢語詞彙,讀音為chéng qì,其含義可從多個角度解析,具體如下:
字面意義
指“做成器具”或“成為器物”,即通過加工使原材料具備實用功能。例如《禮記·學記》中提到“玉不琢,不成器”,強調材料需經雕琢才能成為器物。
比喻義
引申為“成為有用的人才”,常用于形容人經過培養後具備才能或價值。如“總角為成器”(南朝《世說新語》)即指年少時便顯露出才能。
器物與工具
部分典籍中直接指代“工具”或“良器”,如《管子·七法》中“成器不課不用”,強調器物的實用性。
成竹與設想
在少數語境中,可比喻“預先的設想”或“成竹在胸”,類似“胸有成竹”的用法。
古義延伸
個别文獻提到“成精”的罕見用法,但現代已極少使用。
該詞源自儒家經典,如《禮記》《三字經》均以“玉不琢,不成器”強調後天教育的重要性,成為中華文化中關于人才培養的經典隱喻。
“成器”既包含物理層面的器物制作,更側重比喻人才成長,強調努力與雕琢的必要性。其否定形式“不成器”至今仍廣泛使用,多含批評或惋惜之意。
【别人正在浏覽】