
【機】 ashed
become; fully grown; succeed
end; finish; know clearly; oversee; settle; understand
ash; discouraged; dust; grey
【醫】 ash; spodo-
"成了灰的"是一個漢語口語化表達,其核心含義指事物被徹底焚毀、毀滅或消失殆盡,僅剩餘灰燼的狀态。在漢英詞典視角下,其釋義需兼顧字面與引申義,具體解析如下:
指物體經燃燒後完全化為灰燼,不複原有形态。
英文對應譯法:
例:大火過後,整座房子成了灰的。
→ After the fire, the entire house was reduced to ashes.
徹底失敗或破滅
形容計劃、希望等抽象事物完全落空,無法挽回。
英文譯法:
例:他的創業夢想成了灰的。
→ His entrepreneurial dream was completely ruined.
情感或精神的消亡
指熱情、信念等徹底消散。
英文譯法:
例:多年的信任如今成了灰的。
→ Years of trust are now utterly extinguished.
《現代漢語詞典》(第7版)
對"灰"的釋義包含"物質燃燒後的殘留物",引申為"消沉、失望"(如"心灰意冷"),與"成了灰的"的比喻義契合。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 北京:商務印書館,2016.
《漢英大詞典》(第3版)
收錄"化為灰燼"譯為"be reduced to ashes",與"成了灰的"核心義一緻。
來源:吳光華. 漢英大詞典(第3版)[M]. 上海:上海譯文出版社,2010.
《中華漢英大詞典》
通過例句"希望成了灰的"(hopes turned to ashes)印證其抽象義用法。
來源:陸谷孫. 中華漢英大詞典[M]. 上海:複旦大學出版社,2015.
漢語表達 | 英文對應 | 語義強度 |
---|---|---|
成了灰的 | reduced to ashes | 最強 |
徹底失敗 | completely failed | 較強 |
破滅 | shattered/collapsed | 中等 |
"成了灰的"通過具象的灰燼意象,強化事物消亡的終極狀态,其漢英釋義需同步傳遞"徹底性"與"不可逆性"的雙重語義特征。
“成了灰的”這一表述中的“灰”,核心含義指物體燃燒後的殘留物。結合多個權威來源的解釋,具體分析如下:
物質本義
引申含義
特殊用法
“成了灰的”既可描述物質燃燒後的物理狀态,也可作為比喻表達徹底消亡或不可逆轉的結果。其具體含義需結合語境判斷,但核心始終圍繞“燃燒殘留物”這一原始概念。
【别人正在浏覽】