月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

成了灰的英文解釋翻譯、成了灰的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 ashed

分詞翻譯:

成的英語翻譯:

become; fully grown; succeed

了的英語翻譯:

end; finish; know clearly; oversee; settle; understand

灰的英語翻譯:

ash; discouraged; dust; grey
【醫】 ash; spodo-

專業解析

"成了灰的"是一個漢語口語化表達,其核心含義指事物被徹底焚毀、毀滅或消失殆盡,僅剩餘灰燼的狀态。在漢英詞典視角下,其釋義需兼顧字面與引申義,具體解析如下:


一、字面含義(物理狀态)

指物體經燃燒後完全化為灰燼,不複原有形态。

英文對應譯法:


二、比喻含義(抽象概念)

  1. 徹底失敗或破滅

    形容計劃、希望等抽象事物完全落空,無法挽回。

    英文譯法:

    • completely ruined/destroyed

      例:他的創業夢想成了灰的。

      His entrepreneurial dream was completely ruined.

    • gone up in smoke(口語化表達)
  2. 情感或精神的消亡

    指熱情、信念等徹底消散。

    英文譯法:

    • utterly extinguished

      例:多年的信任如今成了灰的。

      Years of trust are now utterly extinguished.


三、語義特征與使用場景


四、權威詞典參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    對"灰"的釋義包含"物質燃燒後的殘留物",引申為"消沉、失望"(如"心灰意冷"),與"成了灰的"的比喻義契合。

    來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 北京:商務印書館,2016.

  2. 《漢英大詞典》(第3版)

    收錄"化為灰燼"譯為"be reduced to ashes",與"成了灰的"核心義一緻。

    來源:吳光華. 漢英大詞典(第3版)[M]. 上海:上海譯文出版社,2010.

  3. 《中華漢英大詞典》

    通過例句"希望成了灰的"(hopes turned to ashes)印證其抽象義用法。

    來源:陸谷孫. 中華漢英大詞典[M]. 上海:複旦大學出版社,2015.


五、同義表達對比

漢語表達 英文對應 語義強度
成了灰的 reduced to ashes 最強
徹底失敗 completely failed 較強
破滅 shattered/collapsed 中等

"成了灰的"通過具象的灰燼意象,強化事物消亡的終極狀态,其漢英釋義需同步傳遞"徹底性"與"不可逆性"的雙重語義特征。

網絡擴展解釋

“成了灰的”這一表述中的“灰”,核心含義指物體燃燒後的殘留物。結合多個權威來源的解釋,具體分析如下:

  1. 物質本義

    • 指物體完全燃燒後形成的粉末狀殘留物,如「紙灰」「蠟炬成灰」等物理形态(見《說文》記載“死火餘燼也”)。這種狀态往往象征事物的徹底終結,如李商隱詩句“蠟炬成灰淚始幹”即用此意象。
  2. 引申含義

    • 可比喻事物消失殆盡,如成語「灰飛煙滅」形容痕迹全無。現代語境中也用于強調決心或狀态的不可逆轉,例如“燒成灰也不放棄”。
  3. 特殊用法

    • 在特定領域有專指,如建築材料的「石灰」,或生物學中的「灰質」(腦脊髓的灰色部分)。

“成了灰的”既可描述物質燃燒後的物理狀态,也可作為比喻表達徹底消亡或不可逆轉的結果。其具體含義需結合語境判斷,但核心始終圍繞“燃燒殘留物”這一原始概念。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】