
【醫】 empirical formula
component; composition; constituent; ingre***nt
【化】 component part; composition; ingre***nt
【醫】 component; composition; fraction; ingre***nt; principle
ceremony; formula; model; pattern; ritual; style; type
【化】 expression
【醫】 F.; feature; formula; Ty.; type
成分式在漢英詞典中的語言學解釋與結構分析
成分式(Constituent Structure)是漢英詞典編纂和語言學研究中的重要概念,指通過分解詞彙或短語的構成元素來解釋其含義及對應英文表達的釋義方式。其核心在于分析語言單位的内部結構,明确各組成部分的語法功能與語義關系。
成分式強調“結構分解”和“功能标注”,例如漢語複合詞“計算機”在漢英詞典中可能拆解為“計算(calculate)+ 機(machine)”,對應英文“computer”。這種釋義方式不僅呈現詞義,還揭示構詞邏輯,符合語言教學的認知規律。
漢英詞典中的成分式通常包含以下層級:
此類分析幫助學習者理解中英文表達的結構差異。
在《現代漢語詞典》(漢英版)中,成分式被廣泛用于解釋複合詞、成語及專業術語。例如:
這些例證均基于中國社會科學院語言研究所的語法規範。
成分式在漢英翻譯中起到橋梁作用。例如漢語動補結構“吃飽”分解為“吃(eat)+ 飽(full)”,英文需調整為“eat one’s fill”。牛津大學出版社的《漢英大詞典》指出,此類結構分析能減少直譯錯誤,提升翻譯準确性。
權威參考來源:
關于“成分式”這一表述,目前沒有明确的通用定義,可能屬于特定領域或上下文中的術語。以下是基于詞語構成和常見領域的推測解釋:
可能的含義方向
需要補充的上下文
由于該詞未被廣泛收錄且無權威定義,建議提供具體使用場景或領域(如數學、化學、語言學等),以便更精準地解釋其含義。
類似術語參考
若您能提供更多背景信息(如出處或使用領域),可進一步協助解析該詞的具體定義。
【别人正在浏覽】