
【醫】 element; reconstituent
"成份"在漢語中主要表示事物構成的部分或要素,其英文對應詞為"component"或"ingredient"。根據權威詞典解釋:
物質構成元素
指物體或物質的基本組成元素,如化學物質、食品配方等。例如:"營養成份表需标注蛋白質、脂肪含量。"(來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)
英文對照: "The components of a product must be listed on its nutrition label."
抽象要素
引申為抽象事物的構成因素,如社會結構、思想體系等。例如:"分析社會階層成份有助于理解文化差異。"(來源:《牛津英漢漢英詞典》,商務印書館)
英文對照: "Studying the social composition reveals cultural dynamics."
《現代漢語規範詞典》
"成份"指"構成事物的各種物質或因素",強調其在整體中的功能性作用。需注意"成份"與"成分"為全等異形詞,但"成分"為推薦詞形(來源:外語教學與研究出版社)。
《應用漢語詞典》
在醫學、化學等場景中特指"物質中含有的特定元素",如:"血清成份檢測"(來源:商務印書館)。
場景 | 用例示例 | 英文對應詞 |
---|---|---|
化學/食品 | 化學成份、營養成份 | ingredient, element |
社會/政治 | 階級成份、家庭成份 | composition |
法律/合同 | 合同主要成份 | component |
(注:為符合原則,建議用戶通過圖書館或權威出版平台驗證上述來源。)
“成份”是“成分”的異體寫法,兩者在含義上基本一緻,具體可從以下角度理解:
基本含義
指構成事物的物質或因素。例如,礦物質由多種元素組成,這些元素即其“成份”。化學中常用此詞描述混合物的組成,如黑火藥的成份包含碳、硫和硝酸鉀。
社會階級屬性
在中國特定曆史時期,“成份”用于指代個人的階級劃分,如“家庭成份”表示家庭所屬的階級(如農民、工人等)。
語境差異
示例用法
注意:現代規範漢語中更常用“成分”,但“成份”在部分文獻或特定語境中仍可見。若涉及學術或正式寫作,建議優先使用“成分”。
【别人正在浏覽】