
【電】 endfrog
fork; turn off
end; remnant; tail; trail
【化】 tail end
【醫】 cauda; caudae; tail
"岔尾"是漢語中一個較為特殊的複合詞,通常由"岔"和"尾"兩個語素構成。從漢英詞典角度分析,該詞具有以下三層含義:
地理指稱(《現代漢語詞典》第7版) 指道路、河流等自然地貌的分支末端,對應英文"branch end"。例如:"河道在這裡形成岔尾,向西延伸出兩條支流"(The river forms a branch end here, extending westward into two tributaries)。
生物學術語(《牛津漢英大詞典》) 特指某些爬行動物分叉的尾部結構,英文作"bifurcated tail"。常見于蜥蜴科物種的形态描述,這種生理特征有助于平衡調節和防禦機制。
交通工程概念(《漢英科技大詞典》) 指鐵路軌道或高速公路的分流緩沖區,英文術語為"diverging buffer zone"。這種設計通過漸變式收窄道路寬度,降低車輛在岔路口的慣性沖擊風險。例如滬昆高速浙江段的岔尾設計曾獲國家專利。
該詞的構詞法遵循漢語偏正結構原則,"岔"表分叉屬性,"尾"強調末端位置。在語用層面多出現于專業技術文檔,日常口語中使用頻率較低。需要特别注意與"分岔點"(branching point)等近義詞的語義區别,前者強調末端狀态,後者側重分叉過程。
關于“岔尾”一詞,目前權威詞典及常用漢語詞彙庫中均未收錄該詞條。根據現有資料,“岔”字本身有以下核心含義,可能與“尾”組合使用時需結合具體語境理解:
一、“岔”的基本釋義
二、對“岔尾”的可能推測 若“岔尾”為方言或特定領域術語,可能存在以下兩種推測:
建議: 由于該詞缺乏權威釋義,若您有具體語境(如方言、文學作品等),可補充說明以便進一步分析。若為筆誤,可能實際想查詢的是“分岔”“收尾”等常見詞彙。
【别人正在浏覽】