
【計】 abbreviative notation
brief; fault; lack; owe; short; weak point
【醫】 brachy-; brevi-
contract; crinkle; draw back; shrink; withdraw
express; denote; figure; indicate; render; represent; show; denotation
expression
【化】 representation
【醫】 manifestation
在漢英詞典學領域,"短縮表示"指中文詞彙通過縮略、截斷或簡化形式形成的英語對應表達,其核心功能在于實現跨語言信息的高效傳遞。該現象體現了語言經濟原則與跨文化交際需求的結合,常見于專業術語、機構名稱及高頻詞彙的翻譯中。
根據《牛津漢英詞典》編纂準則,短縮表示主要呈現三種形式:
《現代漢語詞典(第7版)》指出,這類表達需滿足三個條件:原詞高頻使用、縮略後無歧義、具備約定俗成特性。例如"國内生産總值"簡稱"GDP"(Gross Domestic Product)已成為國際通用經濟指标。
從語言規範化角度,教育部語言文字應用研究所強調,有效的短縮表示應遵循ISO國際标準化組織制定的術語翻譯規範。如"人工智能"對應"AI"(Artificial Intelligence)的标準化過程,經曆了技術社區約定、學術期刊推廣、詞典收錄三個階段才确立其權威地位。
“短縮”是一個漢語詞彙,其核心含義是“縮短”,具體可從以下幾個方面理解:
基本定義
“短縮”指長度、時間、距離等物理或抽象概念的縮減。例如:交通發展使地域間的感知距離“短縮”,或醫學中形容骨骼發育異常導緻的“下巴短縮”。
引證與經典用例
康有為在《大同書》中以“短縮”描述科技進步對空間距離的影響:“其時鐵道極多而極捷,數刻而度内可通……其短縮視度界之地如今中國一大城耳。”。這一用例強調縮短後的空間感知。
應用領域擴展
近義詞與關聯概念
近義詞包括縮短、縮減,反義詞為延長、延伸。英文可譯為“abbreviation”或“shortening”。
補充說明
需注意語境差異,例如“短縮”在物理層面(如物體長度)與抽象層面(如心理距離)的用法區别。此外,部分方言中“短”可能隱含“缺少”之意(如“短缺”),但“短縮”本身更側重“減少長度”。
如需進一步了解例句或古籍引用,可參考滬江線上詞典和查字典的完整内容。
【别人正在浏覽】