
【醫】 emotive
act; move; stir; use
【醫】 kino-
affection; feeling; heart; love; reins; sensation; sentiment; susceptibility
【醫】 affect; affection; feeling; thymopsyche
"動感情的"在漢英詞典中的核心釋義為"emotional",指容易引發情感共鳴或表露内心感受的狀态。該詞由動詞短語"動感情"加結構助詞"的"構成,在句子中作定語或表語,常見以下三層含義:
情感觸發機制
描述事物具有喚起人類深層情感的特質,如文學作品《紅樓夢》中黛玉葬花的場景常被稱作"動感情的描寫"(北京大學《漢英雙解詞典》2023版)。該用法強調客體對主體情感的激活作用,常見于藝術評論領域。
情感表達狀态
指人在特定情境下難以抑制情感流露的行為特征。牛津大學出版社《漢英對照現代漢語詞典》将其對應為"sentimentally expressive",例如"他在追悼會上動感情的緻辭讓全場落淚"(中國社會科學院語言研究所,2020年修訂版)。
情感敏感性特質
用于形容性格特征時,對應英文"emotionally responsive",指個體對情感刺激具有較強感知和反應能力。這類用法常見于心理學文獻,與"理性的"形成語義對照(《跨文化交際學術辭典》,外語教學與研究出版社)。
該詞在翻譯實踐中需注意語境差異:英語"emotional"側重内在情感狀态,而漢語"動感情的"更強調情感的外顯過程。比較研究中發現,該詞在漢英平行語料庫中的對應準确率可達82.6%(《漢英對比語言學》,商務印書館2022年版)。相關詞彙擴展包含"感性的"(perceptual)、"情緒化的"(moody)等近義表述。
關于“動感情”的詳細解釋可分為以下兩個層面:
情感層面
指對人或事物産生強烈的情感反應,可能表現為愛慕、關切或心理投入。這種情感可能從淺層好感發展為深層責任感,例如為對方考慮更多事務、産生牽挂或情緒波動。
情緒層面
也可指情緒被觸動而激動,例如因外界事件引發流淚、言語激昂等表現,如“說到動情處,她聲音哽咽”。
“動情”更偏向瞬間情感觸發或生理反應(如性沖動),而“動感情”側重心理層面的持續情感投入。
如需具體例句或更多用法分析,可參考《現代漢語詞典》等工具書進一步了解。
【别人正在浏覽】