月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

多管閑事英文解釋翻譯、多管閑事的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

have an oar in every man's boat; put one's finger in another's pie
【法】 intermeddling

例句:

  1. 她想多管閑事,我把她趕走了!
    She tried to interfere, but I sent her packing!

分詞翻譯:

多的英語翻譯:

excessive; many; more; much; multi-
【計】 multi
【醫】 multi-; pleio-; pleo-; pluri-; poly-

管閑事的英語翻譯:

intermeddle; kibitz; poke and pry

專業解析

"多管閑事"是一個常用的漢語成語,其核心含義是指過分地幹預與自己無關的事務。從漢英詞典的角度來看,其釋義和對應的英文翻譯可以深入解析如下:

一、核心釋義

  1. 字面與引申義:

    • “管”:指過問、幹預、插手。
    • “閑事”:指與己無關的、不需要自己操心的事務。
    • 合起來,“多管閑事”形容一個人主動、過分地介入或幹預那些不屬于自己職責範圍、與自己沒有直接關系的事情,通常帶有貶義,暗示這種行為是不必要的、惹人厭煩的甚至是有害的。
  2. 英文對應翻譯:

    • Meddlesome:這是最直接、最常用的對應詞,強調“愛管閑事、好幹預”的特性。例如:"Stop being so meddlesome!"(别這麼多管閑事!)
    • Officious:指過分熱心于提供幫助或建議,尤其指在未被邀請的情況下,常帶有“愛管閑事、好幹預”且“自以為是”的負面含義。例如:"an officious bystander"(一個多管閑事的旁觀者)
    • Nosy/Nosey:更口語化,強調“愛打聽、愛窺探”别人的隱私或事務。例如:"a nosy neighbor"(一個多管閑事的鄰居)
    • Prying:強調以不恰當的方式過分好奇地打聽或窺探他人的私事。例如:"prying questions"(多管閑事的/窺探隱私的問題)
    • Busybody:常用作名詞,指“愛管閑事的人”。例如:"She's such a busybody."(她真是個愛管閑事的人。)
    • Interfering:直接表示“幹涉、幹預”,常用于形容人或其行為。例如:"an interfering old woman"(一個愛管閑事的老婦人)
    • Idiom: Stick/Poke one's nose into (something):非常形象的習語,直譯為“把鼻子伸進...”,即“幹預(與己無關的事)、管閑事”。例如:"I wish he'd stop poking his nose into my affairs."(我希望他别再管我的閑事。)

二、語義色彩與用法

三、權威參考釋義

“多管閑事”在漢英詞典視角下,指代一種不受歡迎的、過度的幹預行為,其核心英文對應詞包括meddlesome,officious,nosy,prying等,并常伴隨busybody(名詞)和習語stick/poke one's nose into something。其貶義色彩和主觀判斷性是理解該詞的關鍵。

網絡擴展解釋

“多管閑事”是一個常用成語,指插手與自己無關的事務,通常帶有貶義。以下從多個角度詳細解析其含義與用法:

一、基本定義

“多管閑事”指過度幹預他人私事或本無需插手的事務。這種行為常被認為是多餘的,可能引發矛盾,例如在未受邀請時對他人的生活習慣、私人關系等指手畫腳。

二、出處與演變

該成語最早見于清代小說《三俠五義》第四十四回:“誰叫你多管閑事?”。其結構為動賓式,感情色彩偏向貶義,常用來批評無實際意義的幹涉行為。

三、使用場景與動機

  1. 負面幹涉:如以個人目的插手他人事務(如謀取私利);
  2. 中性或積極行為:如見義勇為、打抱不平等,盡管可能被誤認為“多管閑事”,但實際出于善意;
  3. 無目的行為:因性格使然,例如“和事佬”型人群通過幹預他人事務獲得存在感。

四、評價與影響

五、語言特點

雖然“多管閑事”通常含貶義,但在具體語境中需結合動機和結果判斷。例如制止他人隨地吐痰雖是幹涉,卻具有社會正面意義。使用時需注意分寸,避免過度幹預他人邊界。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】