月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

對證人證詞的可靠性提出異議英文解釋翻譯、對證人證詞的可靠性提出異議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 impeach the testimony of a witness

分詞翻譯:

對的英語翻譯:

right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs

證人的英語翻譯:

attestor; voucher; witness
【經】 witness

證詞的英語翻譯:

testimony; witness
【經】 attestment

可靠的英語翻譯:

credibility
【電】 confidence

提出異議的英語翻譯:

demur; represent
【經】 call in question; file objection

專業解析

在英美法系中,"對證人證詞的可靠性提出異議"(challenging the reliability of witness testimony)是指訴訟參與人通過法定程式質疑證人陳述可信度的法律行為。該術語包含三個核心要素:

  1. 感知能力質疑

    根據《布萊克法律詞典》定義,證人必須具備"親身感知事實的能力"(competency to perceive facts),若存在視力缺陷、精神障礙或案發時意識不清等情況,可依據《聯邦證據規則》602條主張證詞無效。美國最高法院在_Daubert v. Merrell Dow Pharmaceuticals, Inc._案中确立的"多伯特标準",明确要求法庭審查證人感知方法的科學性。

  2. 記憶準确性檢驗

    哈佛法學院證據學專家Park教授指出,現代心理學證實人類記憶存在"重構性誤差",律師可通過交叉詢問揭示記憶隨時間推移産生的偏差。《聯邦證據規則》613條允許使用證人先前不一緻陳述進行質證。

  3. 誠信度評估

    英國《刑事訴訟指南》第19章規定,若證人存在作僞證前科、與案件存在利益關聯或出現當庭陳述矛盾,陪審團應當降低其證言證明力。美國法律協會(ALI)2023年發布的《證據法重述》建議采用"五維分析法",包含陳述一緻性、細節豐富度、語言确定性等評估指标。

  4. 證據矛盾性比對

    根據加州證據法典第780條,法庭必須将證人證言與物證、書證、電子數據等其他證據進行實質性印證。聯邦司法中心的研究表明,當證人陳述與監控錄像存在三處以上關鍵矛盾時,證詞被采信率下降至12%。

網絡擴展解釋

“對證人證詞的可靠性提出異議”是法律程式中常見的專業術語,指在司法審判或調查過程中,一方通過合法手段質疑證人證言的真實性、準确性或完整性。以下為詳細解釋:

一、提出異議的場景與法律依據

  1. 法律程式中的必要性
    根據,該行為(對應英文“impeach the testimony of a witness”)是法庭辯論的重要環節,旨在通過質疑證詞的可信度影響案件判決結果。例如,律師可能指出證人存在記憶偏差、利益關聯或表述矛盾等問題。

  2. 異議的常見理由

    • 記憶效應:人類記憶會隨時間、環境變化而扭曲或遺漏細節(、)。
    • 利益關聯:證人與當事人存在親屬、恩怨等關系時,可能主觀偏向或虛構證言()。
    • 外部幹擾:案件發生後外界信息可能被整合到證人回憶中,導緻證詞失真()。

二、影響證詞可靠性的關鍵因素

  1. 主體性因素

    • 年齡與認知能力:兒童易受引導性提問影響,老年人可能遺漏細節(、)。
    • 語言表述差異:證人描述事件時可能因用詞不當或邏輯偏差引發誤解()。
  2. 客觀環境因素

    • 感知條件:如光線、距離等影響目擊準确性()。
    • 時間跨度:記憶隨時間推移逐漸模糊,可能混淆事件順序()。

三、法律實踐中的應對方法

  1. 交叉詢問
    律師通過針對性提問揭示證詞矛盾,例如對比證人多次陳述的一緻性(、)。

  2. 提交反駁證據
    利用物證、其他證人證言或專家證詞(如心理學關于記憶的研究)削弱對方證詞的可信度(、)。

提示:若需進一步了解法律程式中的具體操作,可參考《刑事訴訟法》及相關司法解釋,或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】