月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

對照源英文解釋翻譯、對照源的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 reference source

分詞翻譯:

對照的英語翻譯:

compare; contrapose; antithesis; comparison; contraposition; contrast
【醫】 control
【經】 collate; compare

源的英語翻譯:

fountainhead; source
【醫】 source

專業解析

"對照源"在漢英詞典編纂中的核心含義與功能

在漢英詞典學領域,"對照源"指為詞條釋義或翻譯提供權威參照的雙語或多語原始材料。其核心功能是通過平行文本對比,确保詞典内容的準确性、文化適配性與語義完整性。

一、術語定義與編纂作用

  1. 語義校準

    對照源作為原始語料(如經典文獻、專業術語庫、官方雙語文件),為詞條提供語義錨點。例如,在翻譯文化負載詞"江湖"時,需對照《水浒傳》多個英譯本(如沙博理版)中的語境用法,避免直譯偏差。

  2. 權威性依據

    詞典編纂需依賴經過驗證的雙語材料,如聯合國文件、國際标準(ISO術語庫)、學術著作譯本等。例如,法律術語"善意取得"的英譯(bona fide acquisition)需以《民法典》官方英譯本為對照源,确保法律效力等效。

二、對照源的類型與應用

三、質量控制要求

權威詞典(如《牛津英漢高階詞典》)要求對照源必須滿足:

  1. 來源可溯:标注原始材料出處(如《中國日報》英文版、WTO法律文本);
  2. 時效性:采用近5年内的官方修訂譯本,避免術語過時;
  3. 文化驗證:通過母語專家審校,确保譯法符合目标語文化認知(如"龍"不直譯為dragon而譯loong的文化争議)。

說明:當前"對照源"尚未被标準漢英詞典收錄為獨立詞條,其概念散見于詞典編纂理論文獻。以上釋義基于詞典學術語體系與雙語實踐規範提煉,主要參考《詞典學教程》(章宜華,2020)中的平行語料應用原則,以及《中國翻譯》期刊對權威譯本的引用标準。

網絡擴展解釋

“對照”是一個漢語詞語,讀音為duì zhào,主要有以下兩層含義:

一、基本釋義

  1. 互相對比參照
    指将兩種事物或文本進行對比,以核查或修正差異。例如翻譯時對照原文修改譯文。

  2. 對比
    表示人或事物之間的比較,突出差異或特征。如通過标準對照自身差距。


二、引證與用法


三、造句示例

  1. 翻譯完成後,需對照原文逐句檢查。
  2. 實驗結果與理論預測形成了鮮明對照。

如果需要更全面的例句或古籍用例,可參考、7的原始内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】