捏造英文解釋翻譯、捏造的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
fabricate; concoct; fake; frame-up; make up; make-up; trump up; vamp up
【法】 fabricaion; faker; fakery; fiction; frame-up; trump up
相關詞條:
1.make-up 2.vampup 3.invent 4.vamp 5.manufacture 6.makeupthestory 7.pseudology 8.trumpup 9.concoct 10.makeup 11.factitiousness 12.frame-up 13.fabrication 14.thinkup 15.fudge
例句:
- 那純粹是捏造的!
That's pure fabrication!
- 捏造,想象虛構的作品或托詞,并不代表是真實的,而是被編造出來的
An imaginative creation or a pretense that does not represent actuality but has been invented.
- 虛構,捏造虛構作品或捏造借口的行為
The act of inventing such a creation or pretense.
- 這樣的故事是可以捏造的。
Such stories are inventible.
分詞翻譯:
捏的英語翻譯:
nip; pinch; tweak
造的英語翻譯:
build; concoct; create; educate; fashion; go to; invite; make
專業解析
"捏造"在漢英詞典中的核心釋義可概括為:指人為編造虛假事實的行為,強調無中生有地制造謊言或虛構情節。作為動詞使用時,其英文對應詞主要為"fabricate"和"concoct",二者在語義側重和語境應用上存在細微差别。
-
語義層面
《牛津高階英漢雙解詞典》将"fabricate"定義為"to invent false information in order to deceive people",強調蓄意編造欺騙性信息的行為特征。例如法律文書中常見的"捏造證據",對應的英文表述即為"fabricate evidence"。
-
語境差異
《韋氏大學詞典》指出"concoct"更側重指虛構複雜情節或借口,如"捏造借口"譯為"concoct an excuse"。該詞源自動物學中的消化過程,隱喻經過"醞釀"形成虛假内容的過程。
-
法律内涵
根據《元照英美法詞典》,在司法語境中"捏造"對應"falsehood"概念,特指具有法律後果的虛假陳述行為。典型用例包括僞證罪中的"捏造證言"(fabricate testimony)。
-
語用特征
《劍橋學術詞典》強調該詞的及物屬性,需搭配具體賓語使用。其派生名詞"捏造者"對應"fabricator",而"捏造的事實"則譯為"fabricated facts",常見于新聞報道的失實披露場景。
網絡擴展解釋
“捏造”是一個漢語動詞,指虛構、編造不存在的事實或信息,通常帶有欺騙或誤導他人的意圖。以下是詳細解析:
核心含義
- 字面拆解:
“捏”指用手塑造(如捏泥人),引申為“人為操控”;“造”指制造。組合後意為“人為制造虛假内容”。
- 行為本質:
通過主觀臆想或刻意加工,将不真實的内容僞裝成事實,常見于謠言、僞證、謊言等場景。
使用場景與示例
-
法律領域
- 例:捏造證據、捏造罪名()。
- 後果:可能構成诽謗、誣告或僞證罪。
-
日常生活
- 例:捏造借口、捏造經曆。
- 目的:掩蓋真相或獲取不當利益。
-
輿論傳播
- 例:捏造新聞、捏造數據。
- 影響:誤導公衆判斷,破壞信任。
近義詞與辨析
詞語 |
區别 |
虛構 |
中性詞,可用于文學創作(如虛構情節)。 |
僞造 |
側重“仿制假物”(如僞造文件、簽名)。 |
杜撰 |
多指無依據的編造,但未必含惡意。 |
反義詞
- 真實:與事實相符。
- 據實:依據實際情況陳述。
- 如實:按原樣描述,不加改動。
注意點
- 貶義色彩:使用時多含負面評價,需注意語境。
- 法律風險:若捏造内容損害他人權益,可能承擔法律責任()。
若需進一步探讨具體案例或法律條文,可補充說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】