年桔英文解釋翻譯、年桔的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 Citrus oleocarpa Tanaka
分詞翻譯:
年的英語翻譯:
age; annual; New Year; year
【計】 YR
【經】 yr
桔的英語翻譯:
orange
專業解析
年桔 (nián jú) 是中國傳統文化中,尤其是在農曆新年(春節)期間備受青睐的一種象征吉祥的植物。其詳細含義可從漢英詞典角度及文化内涵兩方面闡釋:
-
植物學定義與文化象征:
- 植物屬性: 年桔通常指代芸香科柑橘屬(Citrus)中一類常用于春節裝飾的觀賞性柑橘類植物,如四季橘(Citrus × microcarpa, 也稱金桔)或朱砂橘(Citrus erythrosa)等。它們多為常綠灌木或小喬木,果實小巧密集,色澤金黃或橙紅。
- 文化象征: “年桔”的名稱直譯為“New Year Tangerine/Orange”。在漢語文化中,“桔”與“吉”諧音,寓意“大吉大利”、“吉祥如意”。金黃色的果實象征財富與繁榮(“金”代表金錢),茂盛的枝葉和累累碩果則代表家族興旺、生生不息。因此,年桔是春節期間不可或缺的裝飾品和饋贈佳品,用以祈求新的一年好運、富貴和平安。來源:《中國植物志》電子版(中國科學院植物研究所)、《中華民俗大觀》。
-
實際應用與習俗:
- 年桔主要在春節前上市,人們将其整株(帶盆)購買回家,或擺放在客廳、門口,或懸挂小紅包、中國結等裝飾物于枝頭。講究的家庭會選擇果實飽滿、枝葉繁茂、樹形勻稱的植株,以期帶來最好的兆頭。這種習俗在廣東、香港、澳門、福建及海外華人社區尤為盛行。來源:中國非物質文化遺産網·中國非物質文化遺産數字博物館(對傳統節日習俗的介紹)。
-
英文對應與翻譯解析:
- 在漢英詞典中,“年桔”通常被譯為“New Year orange” 或“New Year tangerine”。更注重其文化象征意義時,可解釋為“Lucky Mandarin Orange/Tangerine for Chinese New Year” 或“Fortune Orange/Tangerine (used during Chinese New Year)”。有時也直接采用音譯“Nian Ju” 并加以解釋,以保留其獨特的文化内涵。需要強調的是,“年桔”并非指代某個單一的植物學物種,而是一個文化習俗概念,指代用于新年裝飾的特定柑橘類植物。來源:權威漢英詞典如《新世紀漢英大詞典》、《牛津英漢漢英詞典》。
年桔不僅是一種觀賞植物,更是承載着深厚文化寓意的新年符號,象征着吉祥、財富與好運,是華人慶祝農曆新年時重要的文化載體。其英文翻譯需兼顧植物學特征和獨特的文化象征意義。
網絡擴展解釋
年桔是中國傳統春節期間常見的觀賞植物,具有豐富的文化寓意和植物學特征。以下從多個角度詳細解釋:
一、植物學特征
年桔(學名:Citrus reticulata)屬芸香科柑橘屬,是常綠灌木或小喬木。其特征包括:
- 樹形:樹冠圓頭型,枝條細密,葉片長卵形;
- 花果:花白色,果實扁圓形,果皮橙紅或橙色,皮薄易剝,果肉酸甜多汁;
- 生長周期:晚熟品種,12月下旬至次年2月成熟,豐産且稍耐貯藏。
二、産地與分布
原産于中國廣東,主産區集中在新會、中山、廣州等地,廣西及廣東其他地區也有少量栽培。
三、文化寓意
年桔因名稱與形态被賦予多重象征意義:
- 吉祥如意:粵語中“桔”與“吉”諧音,寓意大吉大利、好運連連;
- 財富與繁榮:金黃果實象征金玉滿堂,枝葉茂盛代表事業興隆;
- 團圓長久:圓潤葉片與常綠特性寄托家庭和睦、幸福長久;
- 節日裝飾:春節時挂紅包于年桔上,表達招財進寶、新年順遂的願望。
四、用途與習俗
- 節日裝飾:廣東地區過年期間普遍擺放年桔,常見于門口或庭院,增添喜慶氛圍;
- 觀賞特性:果實鮮豔且帶葉采收,觀賞期長,但噴有保鮮劑不建議食用;
- 節後處理:春節後常被集中清理,部分會重新移栽或回收。
提示:以上信息綜合自多個來源,若需完整内容可查閱相關網頁。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】