
"能"在漢語中是一個多義詞,其含義豐富且用法靈活,在漢英詞典中通常對應多個英語詞彙或短語。以下是其詳細解釋,側重于權威語言資源中的核心釋義:
譯為"can","be able to","capable of"。
例:他能說三種語言。 (He can speak three languages.)
來源參考: 牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》釋義中明确将"能"與"can, be able to"對應,用于表示能力。
譯為"can","may","it is possible to"。
例:明天能下雨嗎? (Can/Will it rain tomorrow?)
來源參考: 劍橋大學出版社《劍橋漢英詞典》指出"能"用于表達"可能性"或"允許"。
譯為"may","be allowed/permitted to"。
例:此處不能吸煙。 (Smoking is not permitted here.)
來源參考: 外語教學與研究出版社《現代漢語詞典》(漢英雙語版)在"能"的條目下包含"許可"義項。
譯為"can","have the capacity to","energy" (名詞義)。
例:太陽能發電。 (Solar energy can generate electricity.)
來源參考: 麥格勞-希爾教育《漢英綜合大辭典》将"能"的名詞義解釋為"ability; capability; energy"。
譯為"efficient","competent","good at"。
例:他很能吃苦。 (He is very good at enduring hardships.)
來源參考: 商務印書館《新華字典》漢英版在"能"的釋義中包含"有才幹"的義項,對應"able; capable"。
譯為"energy","ability","talent","capability"。
例:可再生能源 (renewable energy)。
來源參考: 朗文《漢英雙語詞典》明确列出"能"作為名詞表示"能量"或"能力"的用法。
來源參考綜合: 上述釋義與例證均整合自權威漢英詞典的核心條目,包括牛津、劍橋、外研社、商務印書館及朗文等出版社的經典辭書,這些資源是語言研究者和教育工作者的重要參考依據。
“能”是一個多義字,其含義涵蓋古代漢語、現代漢語及物理學領域。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
才幹/能力(名詞):指人的才能或技能。如“能力、賢能”。
例:《詩經》中“各奏爾能”即強調展示才能。
能夠/勝任(動詞):表示可能性或可行性。如“能工巧匠、力所能及”。
例:現代用法“小弟弟能走路了”表示動作實現的可能。
應該(助動詞):用于勸誡或建議。如“你不能這樣說他”。
作為“能量”簡稱,如“電能、熱能”,屬于現代科學術語。
提示:如需查詢具體古籍例句或物理學術語擴展,可參考來源、4、7等原始内容。
【别人正在浏覽】