
【化】 hard-to-get-at place
adversity; bad; blame; difficult; disaster; hard; hardly possible
express; extend; reach
【法】 ad
deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section
"難達處"在現代漢語詞典中屬于較為生僻的詞彙組合,其核心含義需通過構詞法解析。該詞由"難達"(hard to reach)與"處"(place)組成,字面可解作"難以到達的地方"。牛津漢語詞典将其對應為"inaccessible location",指受地理、物理或社會條件限制難以抵達的場所。
在專業語境中,該詞常見于地質勘探領域。根據中國地質大學出版社《漢英地質學術語手冊》釋義,"難達處"特指因地形險峻、氣候惡劣或技術限制導緻常規勘探手段無法實施的區域,對應英文術語"hard-to-reach area (HTRA)"。
語言學家王力在《漢語史稿》中指出,這類複合詞屬于現代漢語能産型構詞法,通過"形容詞+動詞+名詞"結構形成特定語義組合,其構成符合漢語雙音節化發展趨勢。但在實際使用中,更常見的規範表述為"難以到達之處",建議在正式文本中優先采用後者。
“難達處”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下角度解析:
1. 字面含義與結構
2. 使用場景 多用于描述物理空間上難以抵達的區域,例如:
3. 補充說明 該詞彙屬于較書面化的表達,日常口語中更常用“難到達的地方”“死角”等說法。由于搜索結果權威性較低,建議在實際使用前通過專業詞典或行業文獻進一步驗證具體語境下的應用。
【别人正在浏覽】