
【計】 name format
express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen
【電】 word format
在漢英詞典語境中,"名字格式"指不同文化背景下姓名組成與排列方式的标準化規範。以下是核心概念的詳細解析:
中文姓名的結構特點
漢語姓名通常采用"姓氏+名字"的單行排列模式,如"張偉(Zhang Wei)"。根據《中華人民共和國戶口登記條例》第十六條,公民姓名應使用規範漢字,姓氏需繼承父系或母系。在正式英文翻譯中需遵循《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》(GB/T 28039-2011),保持姓氏全大寫,如"WANG Xiaoming"。
英語國家的命名體系
英語姓名采用"Given Name + Surname"的倒序結構,如"John Smith"。根據《牛津英語詞典》的釋義,中間名(middle name)屬于可選要素,多用于法律文件或正式場合。美國社會保障署數據顯示,約80%的新生兒會在出生證明中登記中間名。
跨文化書寫規範
• 中日韓姓名在羅馬化時保留原有順序,如"Kim Jong-un(金正恩)"
• 西班牙語姓名包含父姓與母姓,例如"Gabriel García Márquez"
• 俄羅斯姓名存在父稱(patronymic)系統,如"Vladimir Vladimirovich Putin"
數字時代的格式标準
國際标準化組織ISO/IEC 5218規定計算機系統應區分姓名字段,中文系統常用2-4個漢字長度限制,英文系統通常設置35字符容量。聯合國護照标準化指南要求機讀區必須使用全大寫字母錄入姓名。
關于“名字格式”的解釋,綜合不同角度的信息整理如下:
根據《中國人名漢語拼音字母拼寫法》,姓名的拼音需遵循:
針對特定主題的命名格式,例如:
如需更具體的案例或文化背景,可參考相關網頁來源。
【别人正在浏覽】