月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

滅火英文解釋翻譯、滅火的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

put out a fire
【化】 quench

相關詞條:

1.missingofignition  2.outfire  3.extingiushment  4.fire-extinguishing  5.fireextinction  6.firesuppression  

例句:

  1. 看完了說明書,他拿起了滅火器。
    Having seen the manual, he pick the extinguisher.
  2. 水可以滅火
    Water will quench a fire.
  3. 任何時候都要放置即時可用的滅火
    Kept a fire extinguisher available at all times.

分詞翻譯:

火的英語翻譯:

ammunition; anger; fire; urgent
【醫】 fire; ignis; pyro-

專業解析

"滅火"在漢英雙語語境中是一個具有明确技術含義的動詞短語,其核心概念指通過物理或化學手段終止燃燒反應。根據《消防工程術語》國家标準(GB/T 5907-2010),該詞對應的英文術語為"fire suppression",特指在受控條件下消除燃燒三要素(可燃物、氧氣、引燃溫度)的過程。

在操作層面,美國國家消防協會NFPA 10标準将滅火行為定義為:應用滅火劑使燃燒物溫度低于燃點,并阻斷自由基鍊式反應的技術措施,具體包含冷卻法(如用水降低溫度)、窒息法(如二氧化碳隔絕氧氣)和化學抑制法(如幹粉中斷反應)三類實施方式。

現代消防工程中,該術語常與"fire extinguishing"形成語義區分:前者強調系統性的火勢控制策略,後者多指使用便攜式滅火器的即時撲救行為。根據劍橋詞典線上版收錄的工程釋義,"extinguish"更多用于描述完全撲滅明火的動作,而"suppress"則包含防止複燃的系統控制。

在設備标準方面,中國強制性國标GB 4351-2005《手提式滅火器》規定,所有滅火裝置必須在30秒内達到90%的滅火效率,這項技術指标對應英文産品說明書中的"extinguishing performance rating"。國際标準化組織ISO 7165:2009文件進一步要求,消防設備的雙語标識必須同時标注中英文操作指令,其中"滅火"對應标準化短語"activate fire suppression"。

網絡擴展解釋

“滅火”是一個動詞短語,字面含義為“撲滅火焰”,指通過物理或化學手段終止燃燒過程、消除火災的行為。其核心原理是破壞燃燒三要素(可燃物、氧氣、溫度)中的至少一個條件。具體可從以下角度理解:

  1. 基礎方法

    • 隔離可燃物:如移開火源附近的易燃物品,切斷燃料供應(例:關閉燃氣閥門)。
    • 隔絕氧氣:用沙土、滅火毯覆蓋火焰,或使用二氧化碳滅火器隔絕空氣。
    • 降溫:用水或冷卻型滅火劑降低燃燒物溫度至燃點以下。
  2. 常見場景

    • 家庭滅火:油鍋起火時用鍋蓋隔絕氧氣,電器火災使用幹粉滅火器。
    • 消防專業:消防員通過水槍噴射、破拆建築結構阻斷火勢蔓延,或使用泡沫滅火劑覆蓋大面積油類火災。
  3. 引申含義
    在口語中常比喻“平息争端”,如“領導出面給雙方滅火”指調解矛盾。這種用法源于将沖突類比為需要控制的“火勢”。

  4. 注意事項
    需根據火源類型選擇方法:例如水不能用于電器或油類火災,否則可能引發觸電或油火噴濺。若火勢失控,應立即撤離并撥打火警電話。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】