月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

免責的英文解釋翻譯、免責的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 exonerative

分詞翻譯:

免責的英語翻譯:

【法】 exemption; relief

專業解析

"免責的"是一個法律和合同領域常用的形容詞,主要表示免除責任、義務或處罰的狀态。從漢英詞典角度,其核心含義和對應英文表達如下:


一、核心釋義與英文對應詞

  1. 免除法律/合同責任

    指根據法律規定或協議約定,特定情況下不承擔本應負的責任。

    英文對應:Exempt from liability/responsibility

    例:免責條款 (exemption clause) 是合同中免除或限制一方未來責任的條款。

  2. 免除過錯或處罰

    特指因符合法定條件(如緊急避險)而被免除法律追責。

    英文對應:Exculpatory(側重開脫罪責)

    例:不可抗力事件可能成為免責事由 (exculpatory factor)。

  3. 豁免義務或要求

    在特定場景下被允許不履行某項義務。

    英文對應:Immune (from)

    例:外交官享有免責特權 (diplomatic immunity)。


二、法律場景中的典型用法


三、近義詞辨析

中文詞彙 英文對應 差異點
免責的 Exempt/Exculpatory 強調責任免除的結果
豁免的 Immune 多指特權性豁免(如司法豁免權)
無責任的 Not liable 中性描述無責任狀态

權威參考來源:

  1. Oxford Law Dictionary: Exemption Clause
  2. Black's Law Dictionary: Exculpatory
  3. Cornell Legal Information Institute: Sovereign Immunity
  4. 《中華人民共和國民法典》第506條:免責條款無效情形

網絡擴展解釋

免責是指行為人因實施違法行為本應承擔法律責任,但在符合法定條件時,其責任可被部分或全部免除的法律概念。以下是詳細解釋:

一、定義與核心特征

  1. 法律責任的免除:免責以存在法律責任為前提,通過法定或約定條件實現責任的減免。例如,合同中的免責條款需雙方協商一緻,且不違反法律強制性規定。
  2. 與“無責任”的區别:免責是責任成立後的豁免,而“無責任”是因未達到責任構成要件(如未到責任年齡)而無需承擔。

二、免責的常見方式

  1. 法定免責

    • 時效免責:超過法律追責期限後免除責任。
    • 不訴免責:受害方未提起訴訟時,責任可能免除(如部分民事侵權)。
    • 自首、立功免責:刑事犯罪中因自首或立功減輕處罰。
    • 有效補救免責:違法行為發生後及時補救,減少損害後果。
  2. 約定免責
    合同中可約定免責條款,但需滿足:

    • 明示且雙方同意;
    • 不涉及人身傷害免責或故意/重大過失導緻的財産損失;
    • 不顯失公平。

三、注意事項

四、示例

如需進一步了解免責條款的具體法律條文,可參考《民法典》第五百零六條。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】