
"面色"在漢英詞典中的核心釋義包含兩層含義,現從語言學和醫學角度進行專業解析:
一、生理狀态表征 指人體面部皮膚呈現的色澤變化,英文譯為"complexion"。現代醫學研究表明,面色與血液循環、血紅蛋白含量及髒腑功能直接相關。如《牛津漢英大詞典》記載:"面色紅潤"對應"ruddy complexion",反映健康狀态;"面色萎黃"譯為"sallow complexion",多提示消化系統異常。
二、情緒外顯特征 指通過面部肌肉運動傳遞的心理狀态,英文作"facial expression"。語言學權威著作《漢語表情詞典》指出,該語義源于古代"觀色識人"的社交認知系統。典型例證包括:"面有愠色"對應"angry countenance","面露喜色"即"beaming expression"(《新世紀漢英綜合詞典》第3版)。
注:本解析整合了商務印書館《現代漢語詞典(漢英雙語版)》、北京外國語大學《漢英醫學大詞典》等權威文獻的交叉驗證數據。
“面色”是一個漢語詞語,主要含義及用法如下:
臉上的氣色
指通過面部呈現出的健康狀況或情緒狀态。例如“面色紅潤”形容健康,“面色蠟黃”表示病态。
代指臉本身
在古漢語中可引申為“臉”的替代詞,如《新五代史》中“面色青黑”直接描述面部特征。
文學例句
現代用法
日常語境中多指氣色,如“面色蒼白”“面色潮紅”等,常見于醫學或生活描述。
“臉色”除氣色外,還可表示表情或态度(如“臉色陰沉”),而“面色”更側重生理狀态。
法語中譯為“teint du visage”(面部色澤)或“mine”(氣色),如“面色紅潤”對應“visage tout frais”。
如需查看更多例句或古籍引證,可參考《漢典》《查字典》等來源。
【别人正在浏覽】