
joyful
"眉開眼笑"是一個漢語成語,其核心含義描述人因喜悅而眉眼舒展、笑容滿面的神态。從漢英詞典角度分析,該詞在《牛津漢英詞典》中被譯為"beaming with joy",強調面部表情與内心愉悅的雙重表達。根據《現代漢語詞典》(第7版),該成語由"眉"(眉毛)和"眼笑"(眼睛含笑)構成,通過面部器官的聯動狀态傳遞情感,屬于典型的借代修辭手法。
在語法功能上,《現代漢語規範詞典》指出該成語多作謂語、狀語或補語,如:"聽到獲獎消息,她頓時眉開眼笑",其英語對應表達"grinning from ear to ear"在《朗文當代英語詞典》中具有相似的情感強度。語義層面包含兩個維度:生理層面的面部肌肉放松(眉毛舒展)和心理層面的積極情緒外顯(眼睛帶笑),這種身心統一的表現方式在跨文化交際中具有普適性。
語用學角度,《漢英綜合大辭典》特别強調該成語適用于正式與非正式場合,既能描述孩童的天真喜悅,也可表現成年人的會心之笑,其英語對應詞"radiant with smiles"在《柯林斯高階英漢雙解詞典》中保留了同等的情感範疇。認知語言學研究表明,此類面部表情成語在中英語言中均存在隱喻投射現象,将抽象情感具象化為可視的面部特征。
“眉開眼笑”是一個漢語成語,以下是詳細解析:
形容人非常高興時眉頭舒展、眼含笑意的樣子,通過面部表情直觀傳達内心的喜悅。
如需更多例句或擴展用法,可參考《西廂記》《紅樓夢》等原著或權威詞典。
【别人正在浏覽】