賣不掉的英文解釋翻譯、賣不掉的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 unsaleable
分詞翻譯:
賣的英語翻譯:
betray; exert to the utmost; sale; sell; show off
【經】 sale
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
掉的英語翻譯:
come off; drop; fall; lose; turn
專業解析
"賣不掉的"是一個漢語形容詞短語,主要描述物品或服務因缺乏需求、吸引力或存在缺陷而無法成功售出的狀态。其核心含義和用法如下:
1. 核心釋義與詞性
- 含義: 指商品、貨物或服務等因各種原因(如質量差、價格高、過時、市場飽和等)而無法銷售出去。
- 詞性: 形容詞性短語,在句中通常作定語或謂語。
- 結構分析: “賣” (mài) 表示銷售,“不掉的” (bù diào de) 表示“不能去除/脫手的”,組合起來即“不能賣出去的”。
2. 權威詞典中的英文對應詞
在權威漢英詞典中,“賣不掉的”最常被翻譯為:
- Unsalable /ˌʌnˈseɪləb(ə)l/:指商品因缺乏市場或不符合需求而無法銷售。這是最直接和常用的對應詞。(參考來源:《牛津英漢雙解詞典》)
- Unmarketable /ˌʌnˈmɑːkɪtəb(ə)l/:強調商品缺乏足夠的吸引力或價值,難以在市場上找到買家。(參考來源:《柯林斯英漢雙解詞典》)
- Unsellable /ˌʌnˈseləb(ə)l/:與 unsalable 意思非常接近,常可互換使用。(參考來源:《朗文當代高級英語辭典》)
3. 用法與語境
- 作定語: 修飾名詞,說明該物品難以售出。
- 例句:倉庫裡堆滿了賣不掉的庫存商品。(The warehouse is piled up withunsalable stock.)(參考來源:《現代漢語詞典》用例分析)
- 作謂語: 直接說明主語的狀态。
- 例句:這批貨質量太差,根本賣不掉。(This batch of goods is of poor quality and is simplyunsalable.)(參考來源:北京大學CCL語料庫)
4. 近義詞與反義詞
- 近義詞: 滞銷的 (zhìxiāo de - slow-selling,滞銷品 dead stock)、積壓的 (jīyā de - overstocked)、難賣的 (nán mài de - hard to sell)。
- 反義詞: 暢銷的 (chàngxiāo de - best-selling, popular)、熱賣的 (rè mài de - hot-selling)、搶手的 (qiǎngshǒu de - in great demand, sought-after)、供不應求的 (gōng bù yìng qiú de - in short supply)。
5. 相關概念與延伸
- “賣不掉的”商品往往會導緻庫存積壓 (inventory backlog/overstock),占用資金和倉儲空間。
- 企業需要處理“賣不掉的”商品,常見方式包括打折清倉 (clearance sale)、捆綁銷售 (bundling)、捐贈 (donation) 或銷毀 (disposal)。(參考來源:市場營銷學基礎概念)
“賣不掉的”是一個描述商品或服務無法成功售出的狀态形容詞,核心英文對應詞為unsalable 和unmarketable。它反映了市場供需關系中的負面結果,常與庫存積壓、市場需求不足、産品競争力弱等因素相關。在商業和日常語境中廣泛使用。
網絡擴展解釋
“賣不掉的”在不同語境中含義有所差異,可結合具體用法理解:
-
比喻人的處境
常被用于調侃某人在婚戀或社交中缺乏吸引力。例如朋友說“你是賣不掉的甘蔗”,可能暗指你因性格(如過于強勢、不善溝通)或外在條件(如不注重保養、氣質欠佳)存在短闆,導緻他人不願“選擇”你,類似甘蔗因幹癟、變質被剩下。
-
成語“貨而不售”
出自唐代柳宗元《钴鉧潭西小丘記》,字面指商品難以售出,引申為事物不被接納或認可的狀态。例如文學創作、觀點等若不符合主流需求,也可能被形容為“貨而不售”。
-
金融領域(如股票)
指資産因流動性差、價格過高或市場恐慌等原因無法變現。例如股票挂單價格偏離市價時,可能長時間無人接手,導緻“賣不掉”。
-
商品滞銷因素
涉及品質(如鑽石的4C标準不足)、供需失衡(如産能過剩)或定價不合理。例如珠寶商若未評估市場需求,高價鑽石可能滞銷。
提示:以上解釋綜合了比喻、文學、金融及商品等不同場景。若需了解特定領域(如股票操作技巧),可進一步說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】