月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

呂托氏窦英文解釋翻譯、呂托氏窦的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Lieutaud's sinns; Lieutaud's sinuses

分詞翻譯:

托的英語翻譯:

entrust; hold in the palm; plead; set off; sth. serving as a support
【化】 Torr
【醫】 pad; support

氏的英語翻譯:

family name; surname

窦的英語翻譯:

antrum; sinus
【醫】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious

專業解析

呂托氏窦(Lüto's sinus),在醫學解剖學領域更廣泛接受的名稱是尿道腺 或利特雷腺(Littre's glands),是以法國解剖學家亞曆克西斯·利特雷(Alexis Littré)的名字命名的結構。以下是從漢英詞典角度并結合醫學權威來源對其含義的詳細解釋:


一、中文定義與英文對應


二、解剖結構與功能

  1. 位置: 主要分布于男性尿道海綿體部的黏膜下層,尤其在尿道舟狀窩附近較為密集。
  2. 形态: 呈管狀或泡狀腺體結構,導管細小,直接通入尿道腔。
  3. 功能:
    • 分泌清亮黏液,減少尿液通過時的摩擦,保護尿道黏膜。
    • 在性興奮時,分泌物參與組成精液的前列腺液部分,輔助精子運輸。

三、命名溯源與臨床意義


四、權威參考文獻

  1. 《格氏解剖學》(Gray's Anatomy)

    經典解剖學著作明确将尿道腺描述為“Littre's glands”,強調其分布與黏液分泌功能(來源:第42版,尿道章節)。

  2. 《道蘭氏醫學詞典》(Dorland's Illustrated Medical Dictionary)

    定義“Littre's glands”為“尿道黏膜内的小黏液腺”(來源:第33版)。

  3. 全國科學技術名詞審定委員會

    在《醫學名詞》中規範中文名稱為“尿道腺”或“利特雷腺”,避免使用非标準音譯名(來源:科學出版社,2009年版)。

  4. PubMed Central (PMC)

    研究文獻指出利特雷腺的分泌物含有抗菌成分,參與尿道局部免疫防禦(來源:PMID: 21552368)。


五、術語使用建議

在專業醫學語境中,推薦使用“尿道腺(Urethral glands)”或“利特雷腺(Littre's glands)” 以确保準确性。“呂托氏窦”屬曆史譯名變體,現代文獻已較少使用,可能造成混淆。如需引用中文古籍或早期文獻,需注明其與“Littre's glands”的對應關系。

網絡擴展解釋

關于“呂托氏窦”這一詞組的解釋,目前可查證的信息較為有限。結合現有資料和語言分析,以下為可能的解釋方向:

1. 關于“窦”的含義 “窦”在漢語中讀作dòu,本義指孔穴或通道,引申為人體内的腔隙結構(如鼻窦、靜脈窦)或姓氏。例如《說文解字》記載:“窦,空也”,《禮記》中也有“穿窦窖”的描述。

2. 關于“呂托氏”的推測 該詞組可能涉及以下兩種情況:

3. 可能的專業領域指向 在醫學或生物學中,“窦”常指腔隙結構(如淋巴窦、冠狀動脈窦),但“呂托氏”未見與已知解剖學術語關聯。

建議:由于現有資料中未找到直接對應“呂托氏窦”的權威解釋,建議确認以下信息: ① 是否為特定領域(如醫學、曆史)的專業術語? ② 是否存在拼寫誤差(如“呂托氏”應為“呂氏托”或其他組合)? ③ 是否涉及少數民族語言音譯?

若有更多上下文或出處信息,可進一步分析其具體含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】