
be on the brink of; on the edge of
瀕于(bīn yú)是漢語中表示事物處于某種臨界狀态或接近某種(通常為負面)境地的動詞短語,具有以下核心含義與用法:
在漢英詞典中,“瀕于”被譯為“on the verge/brink of” 或“on the point of”,強調事物處于即将發生某種轉變(尤指惡化)的邊緣狀态。例如:
來源:《現代漢英詞典》(外研社) 與 《牛津漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
語義傾向
多用于描述消極或危急狀态(如失敗、破産、消亡),隱含緊迫性與不可逆性。
例:公司因資金鍊斷裂瀕于破産。
譯:The company is on the brink of bankruptcy due to a broken capital chain.
來源:《新世紀漢英大詞典》(第二版)
語法結構
後接名詞或動詞短語,構成“瀕于 + 抽象名詞”形式(如“瀕于絕望”“瀕于失控”)。
例:生态系統因污染瀕于失衡。
譯:The ecosystem is on the point of imbalance due to pollution.
來源:劍橋漢英詞典(Cambridge Chinese-English Dictionary)
文化語境
傳統手工藝因缺乏傳承瀕于失傳。
Traditional crafts are on the verge of being lost due to a lack of inheritance.
來源:《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社)
經濟場景
該企業因債務危機瀕于倒閉。
The enterprise is on the brink of closure due to a debt crisis.
來源:《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社)
來源:《漢英詞典》(第三版,外語教學與研究出版社)
“瀕于”是一個動詞短語,表示“接近某種(通常是不好的)狀态或境地”,強調事物處于某種臨界點,常帶有緊迫感或危機感。以下是詳細解析:
字義拆解
用法特點
例句說明
近義詞對比
提示:若需進一步區分具體語境中的用法,可結合上下文判斷是否隱含“危機感”。
【别人正在浏覽】