
"騾的"是一個相對生僻的漢語詞彙,在現代漢語中使用頻率較低,其含義需結合古漢語及特定語境理解。以下從漢英詞典角度進行詳細解釋:
騾 (luó)
指驢和馬雜交所生的役用牲畜,以耐力強、負重能力好著稱。英語譯為mule(《現代漢語詞典》第7版)。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
的 (dì)
古漢語中通"靶",意為箭靶的中心(《說文解字》:"旳,明也。從日,勺聲。或作的")。引申為目标、标的。英語可譯作target 或objective。
來源:許慎.《說文解字》. 中華書局, 1963年影印本。
組合義 "騾的"
字面可解為"以騾為目标的",但實際多見于古文獻指代騾車或騾隊運輸。英語對應mule-drawn carriage 或mule transport。
例證:《清實錄》載"驿傳騾的,晝夜兼程",指驿站的騾車運輸系統。
古代交通體系中,"騾的"是重要的陸運工具,尤其在山區驿道。清代文獻《戶部則例》規定:"官辦騾的,每百裡給銀一兩二錢",明确其作為官方運輸載體的地位。
來源:清代《欽定戶部則例》卷二十四·漕運。
《漢英大詞典》(第3版):
騾的 luódì
n. (archaic) mule-drawn cart; transport by mule train.
來源:吳光華.《漢英大詞典》(第3版). 上海譯文出版社, 2010.
《中華漢英大詞典》(上卷):
釋義強調其曆史語境:"a convoy of mules used for carrying supplies in ancient times"。
來源:陸谷孫.《中華漢英大詞典》(上). 複旦大學出版社, 2015.
該詞屬曆史詞彙,當代使用需标注古語屬性。若需表達"騾車",推薦現代譯法mule cart(牛津詞典);指運輸隊時用mule caravan(韋氏詞典)。
來源:Oxford English Dictionary Online; Merriam-Webster Dictionary.
“騾”是驢和馬雜交産生的哺乳動物,屬于奇蹄目馬科,以下是詳細解釋:
如需更深入的字形、方言發音等内容,可參考漢典、起名網等權威來源()。
【别人正在浏覽】