鹵莽的英文解釋翻譯、鹵莽的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
hot-headed; rash; reckless
分詞翻譯:
鹵莽的英語翻譯:
temerity
專業解析
在漢英詞典中,“鹵莽的”一詞通常指行為或态度缺乏謹慎與思考,對應的英文翻譯為“rash”“reckless”或“careless”,具體含義需結合語境分析:
- 行為草率:形容做事沖動、不考慮後果,例如“鹵莽的決定”可譯為“reckless decision”。此釋義參考《現代漢語詞典(漢英雙語版)》中對“鹵莽”的注解。
- 性格粗率:用于描述人性格急躁、不細緻,如“他性格鹵莽”對應“He has a rash temperament”。此用法在《牛津漢英詞典》中被列為常見搭配。
- 非惡意但欠妥的言行:部分語境中可指因經驗不足導緻的欠考慮行為,例如“鹵莽的提議”隱含“ill-considered suggestion”之意,該解釋可見于劍橋詞典的漢英對照條目。
該詞多含貶義,但在文學作品中可能作為中性描述,需根據上下文判斷情感色彩。
網絡擴展解釋
“鹵莽”是一個多義詞,其含義在不同語境中有不同解釋,以下是綜合權威來源的詳細分析:
一、基本釋義
-
粗魯、冒失
指行為或态度輕率、不慎重。
例:王安石在《答司馬谏議書》中提到“不宜鹵莽”,強調處理事務需謹慎。
近義詞:魯莽、草率。
-
荒地上的野草/荒蕪
原指鹽堿地生長的雜草,引申為土地荒廢的狀态。
例:揚雄《長楊賦》“夷阬谷,拔鹵莽”,描述清除荒草。
-
馬虎、苟且
表示做事敷衍、不認真。
例:司馬光《涑水記聞》提到“府事多鹵莽不治”,批評政務懈怠。
二、引申義與用法
- 通假關系:常與“魯莽”通用,如《文明小史》中“鹵莽”與“魯莽”互換使用。
- 文學化表達:杜甫《空囊》詩“世人共鹵莽”,暗指世風浮躁;蘇轼則用“因循鹵莽”批評因襲舊習的敷衍态度。
三、現代使用建議
- 語境區分:描述性格時多用“魯莽”;涉及荒蕪或曆史文本時保留“鹵莽”。
- 避免混淆:注意“鹵”與“魯”的書寫差異,避免誤用。
如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或《古代漢語詞典》。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】