月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

留情英文解釋翻譯、留情的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

show mercy

例句:

  1. 這位君主毫不留情地把他的意志強加于人民。
    The Prince would work his will on the people without mercy.
  2. 他過去毫不留情地欺侮他的秘書,但是如被逼太甚,最溫順者也會反抗的,結果有一天她不辭而别了。
    He used to bully his secretary without mercy, but even a worm will turn and one day she walked out and left her job without even saying goodbye.
  3. 敵人沖破了前線,但被我們的騎兵部隊毫不留情地從高地擊退。
    The enemy broke through the front line, but were firmly repulsed from the higher ground by cavalry.

分詞翻譯:

留的英語翻譯:

ask sb. to stay; grow; leave; remain; stay

情的英語翻譯:

affection; feeling; love; passion

專業解析

“留情”是一個漢語動詞,其核心含義指在處理事情或對待他人時,因顧及情面、舊情或恻隱之心而表現出寬容、原諒或不采取嚴厲措施,不把事情做絕。在漢英詞典中,其對應的英文翻譯通常為:

“留情” (liúqíng)

權威釋義參考來源:

  1. 《現代漢語詞典》(第7版) - 商務印書館: 對“留情”的解釋為“由于照顧情面而寬恕或原諒”。這是中國大陸最具權威性的漢語詞典之一,其釋義簡潔精準,點明了“情面”是寬恕的原因。
  2. 《漢英詞典》(第3版) - 外語教學與研究出版社: 将“留情”譯為 show mercy; be lenient。該詞典是漢英翻譯領域的權威工具書,其英文對應詞準确反映了“留情”的核心含義。
  3. 《新時代漢英大詞典》 - 商務印書館: 提供了更豐富的英文對應表達,包括 spare sb. (out of affection, friendship, etc.); relent; forbear; show leniency; show mercy; make allowances for。這體現了“留情”在不同語境下的細微差别。
  4. Oxford Chinese Dictionary - Oxford University Press: 作為國際知名的雙語詞典,其将“留情”解釋為 to show mercy; to be lenient (towards an opponent, wrongdoer, etc.),強調了其常用于對待對手或犯錯者的語境。

“留情”的本質是在本可以嚴厲處置或追究的情況下,因為顧及人與人之間的情感聯繫(情面、舊情、同情等)而選擇寬容、原諒或從輕處理。其英文翻譯 show mercy, be lenient, make allowances 等,都傳達了這種基于情感考慮的寬厚态度。在否定形式下(毫不留情),則表示完全摒棄這種情感考慮,采取堅決果斷甚至無情的行動。

網絡擴展解釋

“留情”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中有所延伸,以下是詳細解釋:

基本定義

“留情”指因顧及情面或情感而寬恕、原諒他人,常表現為處理問題時保留餘地或降低懲罰力度。例如“手下留情”“毫不留情”。

結構與詞性

語境與用法

  1. 寬恕類語境
    強調因情感因素減輕懲罰或批評,如:“老師對她處處留情”。
  2. 決絕類語境
    否定形式“毫不留情”表示态度堅決,如“對敵人毫不留情”。
  3. 古漢語延伸義
    早期可指“留心、留意”或“傾注情意”,如《晉書》中“皇天留情陛下”(),但現代已較少使用。

近義詞與反義詞

例句參考

“留情”的核心含義是“因情面而寬容”,需結合語境判斷具體态度。現代漢語中多用于人際交往或競争場景,古義則偏向情感表達或關注,現已淡化。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】