
inner room
dark; darkly; dim; dull; hazy; secret; unclear
【計】 thick
【醫】 phao-; scoto-; skoto-
among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【醫】 dia-; inter-; meta-
"暗間"在漢英詞典中的解釋可從以下維度展開分析:
一、基本詞義與英譯對照 根據《現代漢語詞典》第7版,"暗間"指建築物中未設外窗的封閉房間,英文對應為"windowless room"或"interior chamber"。該詞常見于傳統民居建築中,特指采光通風依賴人工光源的輔助性空間。
二、建築學術語解析 《中國建築術語标準》(GB/T 50504-2021)将其定義為"未直接連通室外自然采光通風的功能性房間",強調其區别于明間的結構特征。在英譯專業文獻中,常采用"service room"強調其服務性功能。
三、文化引申含義 《漢英文化意象詞典》指出,該詞在文學語境中可引申指代隱秘空間,對應英文"secret chamber"。例如《紅樓夢》中描寫的密室場景,便符合這種文化意象的轉譯。
四、方言使用差異 據《漢語方言大詞典》記錄,在晉語區部分方言中,"暗間"特指廚房後部的儲物空間,此時英譯宜作"pantry"以準确傳達地域性語義特征。
“暗間”是一個漢語詞語,其含義在不同語境下有所延伸,以下是綜合解釋:
暗間(拼音:àn jiān)指有遮光設備的房間,通常用于處理對光線敏感的工作,例如沖洗照相底版或膠片。英文對應詞為“darkroom”,強調其避光特性。
建築戶型中的暗間
指無自然采光且通風困難的房間,常見于衛生間設計。這類房間需依賴排風設備和人工照明,易潮濕,可能影響健康,因此選房時需注意。
文學與日常用法
在文學作品中,暗間可象征神秘、壓抑的場景;現實中也可能指私密性較強的空間,如心理咨詢室或特殊用途房間。
方言或口語表達
部分地區稱不直接通向外部、用作儲藏或卧室的内室為“暗間兒”(àn jiānr)。
不同領域對“暗間”的理解側重不同,需結合具體語境判斷其含義。
【别人正在浏覽】