月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

流弊英文解釋翻譯、流弊的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

abuses

分詞翻譯:

流的英語翻譯:

flow; stream; current; stream of water; class; wandering
【計】 stream
【化】 flow coating(process); stream
【醫】 current; flow; flumen; flumina; rheo-; stream

弊的英語翻譯:

fraud; harm

專業解析

“流弊”是一個漢語詞彙,其核心含義指長期相沿而形成的弊端或有害的風氣。它強調的是一種不良現象或做法在時間上的延續性和傳播性,最終導緻普遍的負面後果。從漢英詞典的角度來看,其解釋和翻譯可歸納如下:

  1. 核心含義與英文翻譯:

    • 中文定義:指事物在發展、流傳過程中逐漸産生并蔓延開來的弊病、陋習或不良影響。這些弊端往往不是一開始就存在的,而是在長期實踐中積累、演變或被人為扭曲而産生的負面結果。
    • 主要英文翻譯:
      • Corrupt practices; abuses: 這是最常用和貼切的翻譯,直接點明其“弊端”、“陋習”的本質,并隱含了“蔓延”和“長期存在”的意味。例如:“革除流弊”可譯為 “eliminate corrupt practices” 或 “root out abuses”。
      • Long-standing malpractice: 強調其“長期存在”的特性。
      • Evil consequences: 側重于其産生的有害結果。
      • Pervasive ill effects: 強調其“普遍蔓延”的特性。
      • Deep-seated abuses: 強調其“根深蒂固”的特性。
  2. 用法特點:

    • 時間性與蔓延性:“流”字突出了這種弊端的動态過程——它是在流傳、傳播、沿襲中逐漸形成和擴大的。區别于“弊端”(malpractice, drawback)這個更中性的詞,“流弊”更強調弊病的流傳性和曆史沿革性。
    • 負面性:“弊”字明确指出了其有害、不良的性質。
    • 範圍:常指某種制度、習俗、風氣、做法等在社會、組織或特定領域内長期存在并産生廣泛不良影響的問題。例如:“科舉制度的流弊”、“形式主義的流弊”、“某種管理方法的流弊”。
  3. 實例與應用:

    • 中文例句:“這種形式主義的做法,久而久之,形成了很大的流弊,必須加以糾正。”
    • 英文翻譯:“Over time, this kind of formalistic practice has given rise to seriousabuses that must be corrected.” 或 “This formalism has led topervasive ill effects over time and must be rectified.”
    • 中文例句:“學者們緻力于研究古代選官制度的流弊及其對後世的影響。”
    • 英文翻譯:“Scholars are dedicated to studying thecorrupt practices within ancient official selection systems and their impact on later generations.”

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“流弊”是一個漢語詞彙,以下是其詳細解釋:

一、基本定義

流弊(拼音:liú bì)指長期沿襲或由某事滋生出的弊端、不良影響,通常帶有負面含義。例如:“糾正流弊”“革除流弊”等用法。

二、詞源與出處

  1. 曆史文獻

    • 《三國志·魏志·杜恕傳》提到“此最風俗之流弊”,指社會風氣中的積弊。
    • 宋代葉適《題畫婆須密女》中批評“蘇黃之流弊”,強調對前人弊端的反思。
  2. 現代用法
    魯迅在書信中曾用“流弊甚多”批評書籍裝訂方法的缺陷。

三、常見搭配與例句

四、近義詞與辨析

五、網絡語境中的特殊含義

在部分網絡用語中,“流弊”被用作“牛X”的諧音替代(因nl發音混淆),帶有調侃或誇張語氣。但此用法非規範漢語,需結合具體語境理解。


如需進一步了解,可參考《漢典》《搜狗百科》等權威來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】