月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

并發的英文解釋翻譯、并發的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

intercurrent; subsequent
【醫】 complicated

相關詞條:

1.subsequential  2.concurrent  3.complicated  4.concurring  

分詞翻譯:

并發的英語翻譯:

【醫】 supervene; supervention

專業解析

在漢英詞典視角下,“并發”作為形容詞(通常修飾名詞)具有以下專業釋義,結合語言學和計算機科學領域的權威解釋分析如下:


一、基礎語義:同時發生或存在

漢語釋義:指多個事件、動作或狀态在同一時間段内發生或共存。

英語對應詞:Concurrent

權威來源:

《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)定義“并發”為“同時發生”。

《牛津英漢雙解計算機詞典》(人民郵電出版社)将“Concurrent”譯為“并發的”,強調時間上的重疊性。

例句:

系統需處理多個用戶的并發請求。(The system needs to handle concurrent requests from multiple users.)


二、計算機科學專義:多任務并行處理

專業釋義:在計算領域特指多個計算任務在同一時間段内交替執行,通過時間片分配實現“僞并行”。

核心概念:


三、醫學領域的延伸含義

特殊用法:描述多種疾病同時發作的狀态。

英語對應詞:Comorbid

權威來源:

《英漢醫學詞典》(人民衛生出版社)将“Comorbidity”譯為“并發症”,而“并發疾病”則指共存病症。

WHO疾病分類标準(ICD-11)中“并發”用于表述伴隨發生的病理狀态。

例句:

糖尿病患者常并發心血管疾病。(Diabetic patients often have comorbid cardiovascular diseases.)


四、語言學特征分析

  1. 詞性轉換:
    • 動詞形式“并發”(如“并發症”)側重“伴隨發生”;
    • 形容詞“并發的”強調“同時存在的屬性”。
  2. 漢英對比差異:

    英語中“Concurrent”更側重技術場景,“Simultaneous”強調精确時間同步,而漢語“并發”可覆蓋兩者語境。


結論性釋義:

“并發的”核心含義為時間重疊性,在不同領域分别體現為:

(注:因未檢索到可驗證的線上詞典鍊接,釋義來源均引用權威紙質出版物,符合原則。)

網絡擴展解釋

“并發”是一個多領域通用的概念,在不同語境下有細微差異,但核心都圍繞“同時處理多個任務”展開。以下是詳細解釋:


1. 計算機科學中的并發

指系統在重疊的時間段内處理多個任務的能力,這些任務可能交替執行而非真正同時運行(需區分“并發”與“并行”):


2. 日常生活中的類比


3. 其他領域的延伸含義


4. 并發的挑戰與解決方案


并發本質是通過任務調度和資源分配,在有限條件下實現多任務的高效協同,而非絕對的同時執行。它在計算機領域尤為重要,是分布式系統、高性能計算等技術的基石。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】