
【法】 mainswear
establish; exist; immediate; stand
【法】 false oath; hard swearing
character; say; speech; talk; word
"立假誓言"在漢英詞典中的核心釋義為:故意作出虛假的莊嚴承諾或聲明,通常帶有法律或宗教層面的嚴重性。 其英文對應詞主要為"perjury"(法律術語,指在法庭作僞證)或"swear a false oath"(廣義的虛假宣誓行為)。
語義拆解與法律定義
"立"指作出、發出行為;"假"強調内容的虛假性;"誓言"指具有約束力的莊嚴承諾。在法律語境中,該行為等同于"僞證罪"。根據《中華人民共和國刑法》第三百零五條,在刑事訴訟中故意作虛假證明的,構成僞證罪,需承擔刑事責任 。
英文釋義參考:Perjury is "the offense of willfully telling an untruth in a court after having taken an oath or affirmation" (Merriam-Webster Dictionary) 。
宗教與道德層面的含義
在宗教文化中,立假誓言被視為對神明或信仰的亵渎。例如《聖經·出埃及記》20:16明确規定:"不可作假見證陷害人"(You shall not bear false witness against your neighbor),被視為道德戒律 。
英文對應表述:"swearing falsely" (Leviticus 19:12, ESV) 。
使用場景與後果
該行為常見于法庭宣誓、公證程式、宗教儀式或重要契約籤訂場景。其後果包括:
《中華人民共和國刑法》第三百零五條(僞證罪)
《中華人民共和國治安管理處罰法》第六十條(僞造、隱匿證據罰則)
《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版):Perjury 詞條
《韋氏法律詞典》(Merriam-Webster's Law Dictionary):Oath 詞條
和合本《聖經》出埃及記 20:16
English Standard Version (ESV) Bible, Leviticus 19:12
“立假誓言”指故意做出虛假的誓言或承諾,其核心含義可分為以下三點解釋:
詞義構成
法律與道德含義
在司法和宗教語境中,虛假誓言可能構成僞證罪或亵渎行為。例如,法庭作證時若「立假誓言」,将面臨法律追責;日常語境中則多指違背誠信的欺騙行為。
文化背景
古代文獻如《隨園詩話》提到“立誓”需以風骨為基,暗示虛假誓言違背傳統道德觀。現代漢語中,該詞多用于批判不守信用的行為。
建議:若涉及法律場景,建議咨詢專業人士以了解具體後果;日常交流中應避免此類行為以維護誠信。
【别人正在浏覽】