脊梁英文解釋翻譯、脊梁的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
back
相關詞條:
1.ridgebeam 2.cantrail 3.ridge-piece 4.ridgepole
例句:
- 他從馬上摔下來,傷了脊梁骨。
He sustained an injury to his spine when he fell off his horse.
分詞翻譯:
脊的英語翻譯:
backbone; ridge; spine
【醫】 noto-; ridge
梁的英語翻譯:
bridge; girder; roof beam
【機】 beam; girder
專業解析
“脊梁”一詞在漢語中具有豐富的内涵,既指具體的身體部位,也承載着重要的比喻意義。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
-
本義(解剖學含義):
- 含義:指人體或動物背部中間的骨骼支柱,即脊柱(俗稱“脊梁骨”),由椎骨連接而成,支撐身體并保護脊髓。
- 英文對應詞:Backbone 或Spine。
- 來源依據:此為本義,是各類漢語詞典和漢英詞典的基礎釋義。例如,《現代漢語詞典》(商務印書館)将其定義為“脊柱,比喻中堅骨幹力量”(其釋義包含本義和比喻義)。在漢英翻譯層面,《牛津·外研社英漢漢英詞典》等權威漢英詞典均将“脊梁”譯為 “backbone” 或 “spine” 以對應其解剖學含義。
-
比喻義(核心與支撐):
- 含義:比喻在國家、民族、集體或事業中起支撐作用的核心力量、中堅骨幹或精神支柱。它象征着堅強、可靠、能擔當重任的品質或人物。
- 英文對應詞:Backbone,Pillar,Mainstay,Spine (也常用于比喻)。
- 來源依據:此比喻義在現代漢語中極為常用且重要。例如,《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社)在解釋“脊梁”時,明确包含其比喻義,指“用作比喻。常指人的志氣、骨氣或支撐事物的力量”。在漢英翻譯實踐中,當表達“民族的脊梁”、“國家的脊梁”時,常譯為 “the backbone of the nation” 或 “the pillar of the country”,此用法在權威漢英詞典的例證中可見。
-
用法與示例:
- 中文示例:
- “他累得直不起脊梁。”(本義)
- “知識分子是社會的脊梁。”(比喻義 - 核心力量)
- “中華民族的脊梁是壓不彎的。”(比喻義 - 精神支柱/骨氣)
- 英文翻譯示例:
- “He was so tired that he couldn’t straighten hisbackbone.” (本義)
- “Intellectuals are thebackbone/pillar of society.” (比喻義)
- “Thebackbone of the Chinese nation cannot be bent.” (比喻義)
“脊梁”在漢英詞典中的核心釋義是其解剖學本義Backbone/Spine。然而,其更深遠的文化和應用價值在于其強烈的比喻意義,指代支撐事物、擔當重任的核心、支柱或骨幹力量 (Backbone, Pillar, Mainstay)。理解“脊梁”必須同時掌握其具體的生理指代和抽象的精神、力量象征。
網絡擴展解釋
“脊梁”是一個具有豐富内涵的漢語詞語,其含義可從以下角度解析:
一、基本含義
- 生理結構:指人體的脊柱,由一系列脊椎骨組成,是支撐身體、保護脊髓的核心骨骼結構。
- 方言讀音:在口語中常讀作“jǐ liang”,特指脊背部位(如、7、8所述)。
二、比喻意義
- 象征中堅力量:比喻在國家、民族或團隊中起骨幹作用的人。例如魯迅在《中國人失掉自信力了嗎》中提到的“埋頭苦幹、拼命硬幹的人”,即為“中國的脊梁”。
- 精神品格:象征人的意志、膽量和氣節。如《朱子語類》中“硬着脊梁”強調堅韌不屈的品格。
三、引證與用法
- 曆史文獻:元代關漢卿《拜月亭》以“脊梁披褐衲襖”對比“紫朝衣”,體現樸素與高貴的反差。
- 現代造句:
- “父親是家庭的脊梁”。
- “民族的脊梁由各行各業的優秀人才構成”。
四、近義詞與擴展
- 近義詞:脊背、脊柱、骨幹、支柱。
- 反義詞:無直接反義,但可通過語境對比,如“彎曲脊梁”喻示屈服。
“脊梁”既承載生理功能,更被賦予文化象征意義,常用于贊美堅韌品格或群體中的核心力量。如需進一步了解曆史用例或具體文學作品中的表達,可參考上述來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】