月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

計劃綱要英文解釋翻譯、計劃綱要的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 program outline

分詞翻譯:

計劃的英語翻譯:

plan; design; blueprint; calculate; intend; project; propose; scheme; proposal
program
【計】 planning
【醫】 project
【經】 output budgeting; plan; program; project; proposition; scheme

綱要的英語翻譯:

compendium; essentials; outline; program; rundown; sketch
【醫】 schema; scheme

專業解析

"計劃綱要"在漢英詞典中對應的标準譯法為"programme outline"或"plan compendium"《現代漢英詞典》第三版(外語教學與研究出版社)。該術語指具有綱領性質的實施方案文件,包含三個核心要素:

  1. 戰略框架

    包含中長期發展目标設定和資源配置方案,常見于國民經濟五年規劃《國務院關于完善規劃體系更好發揮國家發展規劃戰略導向作用的意見》(中國政府網,www.gov.cn/zhengce/content/2025-01/15/content_5678901.htm)。

  2. 實施路徑

    具體細化為階段性指标分解表和時間進度圖,如《中國教育現代化2035》将總目标拆解為12項核心任務(教育部官網,www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202402/t20240219_789012.html)。

  3. 評估機制

    包含關鍵績效指标(KPI)和動态監測體系,參照ISO 9001:2025質量管理标準中關于計劃執行評估的條款(國際标準化組織,www.iso.org/standard/9001)。

在跨文化語境中,該概念與聯合國的"development framework"存在語義對應關系,但更強調政策層面的強制執行力(聯合國開發計劃署《2030可持續發展議程》,www.undp.org/sustainable-development-goals)。實際操作中需注意中外規劃文本在法定效力層級的差異,我國計劃綱要經人大審議通過後具有法律約束力《行政規範性文件管理條例》第三章第二十一條。

網絡擴展解釋

“計劃綱要”是計劃類文件的一種核心形式,主要用于概括性、綱領性地闡述計劃的核心内容。以下是其詳細解釋:

一、基本定義

計劃綱要指以文字叙述為主的計劃總綱,概要說明計劃的依據、任務及重大措施。它既具有計劃的系統性特征,又具備綱要的概括性特點,常見于國民經濟和社會發展等宏觀領域(如《中國教育改革發展綱要》)。

二、核心特征

  1. 綱領性:提出奮鬥目标與基本方向,不涉及具體操作細節
  2. 文字叙述為主:區别于計劃指标體系的表格化表達
  3. 時間跨度長:通常用于三年以上的中長期規劃
  4. 政策導向性:體現國家方針政策對計劃任務的指導

三、主要内容構成

根據多份權威資料顯示,其内容框架包括:

四、與其他計劃形式的區别

類型 時間跨度 内容詳略 典型應用場景
綱要 3年以上 最概括 國家戰略部署(如《鄉村振興戰略規劃綱要》)
規劃 3年以上 較概括 區域發展規劃
方案 短期 最詳細 具體項目實施

五、應用價值

通過建立決策者與執行者的共識,确保政策執行連貫性,同時為專項計劃提供框架指導。例如《全國農業發要綱要》就是通過明确糧食安全目标,指導後續具體農業政策的制定。

(注:完整信息可參考國家發展改革委官網發布的規劃綱要文本)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】