饑寒交迫英文解釋翻譯、饑寒交迫的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
suffer from hunger and cold
分詞翻譯:
寒的英語翻譯:
cold; humble; poor; tremble
交的英語翻譯:
associate with; bargain; deal; deliver; fall; friend; hand over; join; meet
mutual; relationship
【醫】 venery
迫的英語翻譯:
approach; compel; force; urgent
【化】 peri
專業解析
"饑寒交迫"的漢英詞典釋義與解析
一、核心釋義
"饑寒交迫"(jī hán jiāo pò)是一個漢語成語,形容生活極度貧困,同時遭受饑餓和寒冷的雙重折磨。其英文對應譯為:
- Suffer from hunger and cold
- Be poverty-stricken
- Live in dire poverty
二、字詞解析
- 饑(jī):指饑餓(hunger),生理上缺乏食物。
- 寒(hán):指寒冷(cold),身體受凍的狀态。
- 交迫(jiāo pò):意為"同時逼迫"(simultaneously pressing),強調兩種困境的疊加性。
三、語法結構與用法
- 語法:主謂結構,作謂語、定語或狀語。
- 例句:戰亂中,百姓饑寒交迫(During the war, people suffered from hunger and cold)。
- 語體:多用于書面語,描述極端生存困境,常見于曆史、文學或社會議題文本。
四、文化背景與權威引用
該成語出自中國古典文獻,反映傳統社會對民生疾苦的關注。權威詞典釋義可參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版):商務印書館定義其為"饑餓與寒冷一齊逼來,形容生活極其貧困"。
- 《中華成語大辭典》:強調其象征意義,常引申為"基本生存需求無法滿足的絕境"。
五、英文語境應用
在英語中,需根據語境選擇對應表達:
- 直譯:
Refugees weresuffering from hunger and cold after fleeing the conflict.(沖突後難民饑寒交迫。)
- 意譯:
Thepoverty-stricken family had no heating in winter.(這戶饑寒交迫的家庭冬日無供暖。)
六、權威參考來源
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- 中華書局編輯部.《中華成語大辭典》. 中華書局, 2009.
- 《牛津英漢漢英詞典》."饑寒交迫"詞條. 牛津大學出版社.
(注:因平台限制未提供網頁鍊接,但上述文獻為語言學領域公認權威出版物,讀者可通過圖書館或學術平台查詢原文。)
網絡擴展解釋
“饑寒交迫”是一個漢語成語,其含義和用法可分解如下:
1. 字面結構解析
- 饑:指饑餓,缺乏食物。
- 寒:指寒冷,缺乏禦寒衣物或溫暖環境。
- 交:表示“同時”“一起”。
- 迫:意為“逼迫”“壓迫”。
組合後字面含義為“饑餓與寒冷同時逼迫”,形容極端困苦的生存狀态。
2. 釋義
形容生活極度貧困,既沒有食物充饑,又無衣物禦寒,常用來描繪戰亂、災荒或社會動蕩時期人們的艱難處境。例如:
“戰争年代,百姓饑寒交迫,流離失所。”
3. 使用場景
- 曆史描述:多用于曆史文獻或文學作品中,如描寫古代災民、戰争難民的生活。
- 社會議題:讨論貧困問題時,可形容弱勢群體的生存困境。
- 比喻延伸:偶爾引申為精神或物質雙重匮乏的狀态(需結合語境)。
4. 近義詞與反義詞
- 近義詞:饑寒交切、啼饑號寒、缺衣少食
- 反義詞:豐衣足食、錦衣玉食、暖衣飽食
5. 注意點
- 該成語帶有較強的情感色彩,多用于書面語或正式表達。
- 使用時需符合語境,避免在輕松話題中突兀出現。
若需進一步了解成語出處(如古代文獻例證)或更多例句,可提供具體方向以便補充。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】