
【法】 countermemorials
argue; debate; dispute
indictment; petition; record
【法】 bill; bill of complaint; extract; memorial
在漢英法律詞典語境下,“辯訴狀”指刑事訴訟中被告方(被告人或其辯護人)向法院提交的正式書面文件,用于針對起訴書的指控進行辯護、申訴或提出答辯意見。其核心在于闡述被告方的立場、反駁指控、提出無罪或罪輕的理由及證據。
中文定義
“辯訴狀”由“辯”(辯護)、“訴”(申訴/控告)、“狀”(正式文書)構成,特指被告方回應公訴機關指控的司法文書。其功能包括:否認或部分承認指控、提出事實争議點、提交證據線索、申請程式權利(如非法證據排除)等。
英文對應術語
英文常譯為"Pleading"(尤指答辯書)或"Defense Petition/Statement"。在普通法系中,與"Answer"(針對民事訴狀的答辯)存在程式差異,刑事語境更傾向使用"Criminal Defense Pleading"(來源:《元照英美法詞典》)或"Statement of Defense"(來源:聯合國法律文件數據庫術語表)。
辯訴狀需包含以下關鍵部分(依據《刑事訴訟法》及司法解釋):
“答辯狀”多用于民事訴訟(對應英文"Answer"),而“辯訴狀”專指刑事訴訟(來源:《新漢英法學詞典》法律出版社)。
“辯護詞”為庭審口頭辯論的書面提綱,“辯訴狀”則是庭前提交的正式程式文件(來源:中國法院網司法術語庫)。
提交辯訴狀是被告方行使辯護權的法定形式,直接影響法庭審理焦點。法院須将其副本送達公訴機關,并可能據此召開庭前會議梳理争議點(《刑事訴訟法》第187條,來源:全國人大官網法律釋義)。
權威參考來源:
- 最高人民法院裁判文書庫術語釋義(公開版)
- 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)
- 聯合國法律術語數據庫(UNTERM)
- 《刑事訴訟法條文理解與適用》(最高人民法院編著)
關于“辯訴狀”的含義及相關概念,需結合不同法律場景進行區分和解釋:
在國内訴訟中,當事人提交的文書通常稱為答辯狀,而非“辯訴狀”。答辯狀是被告或被上訴方針對原告起訴内容進行事實承認/否認、法律觀點反駁的書面文件。其作用包括:
在國際法領域,“辯訴狀”(counter-memorial)特指被告國在國際法院訴訟中提交的書面文件,需包含:
若您需要具體撰寫答辯狀,可參考法院發布的示範文本(如“要素式”模闆),或通過訴訟服務中心獲取填寫指引。
【别人正在浏覽】