月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

竭盡全力英文解釋翻譯、竭盡全力的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

all out; do one's damnedest; flat out; go all lengths; lay oneself out
move heaven and earth

相關詞條:

1.gotogreatlengths  2.goalllengths  3.moveheavenandearth  4.layoneselfout  5.putonallsail  6.shootone'slastbolt  7.allout  8.doone'sdamnedest  9.flatout  10.tothebestofonespower  11.gotoalllengths  12.straineverynever  

例句:

  1. 他雖竭盡全力,但仍然未能将那石頭搬起來。
    He failed to lift the rock in spite of all his exertions.
  2. 工人們正竭盡全力提高生産力。
    The workers are trying their best to increase productivity.
  3. 警方必須竭盡全力追捕罪犯,将他們繩之以法。
    The police must do all they can to bring criminals to justice.
  4. 我們應該竭盡全力挽救瀕于滅絕的生物。
    We should do our best to save endangered species.
  5. 竭盡全力使父母高興。
    She does her utmost to please her parents.

分詞翻譯:

竭的英語翻譯:

exhaust; use up

盡全力的英語翻譯:

all one knows; do one's best; to the best of one's ability
with might and main

專業解析

"竭盡全力"作為漢語四字成語,在漢英詞典中通常對應"spare no effort"或"do one's utmost",其核心語義指将全部力量或資源投入特定目标。根據《現代漢英綜合大詞典》(ISBN 978-7-5327-1312-4)的釋義,該成語包含三個語義維度:

  1. 詞素解析

    "竭"表"用盡"(exhaust),"盡"表"完全投入"(devote completely),"全"強調"完整性"(wholeness),"力"指代"能力/資源"(capability/resources)。這種四字結構在漢語中具有強化語氣的作用,類似英語中的"to the fullest extent"結構。

  2. 英文對應詞辨析

    《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)指出,相較于普通動詞"try","spare no effort"更強調目标導向性和資源消耗的徹底性,常與"to achieve/for the sake of"等介詞短語搭配,例:"The medical team spared no effort to save the earthquake victims"。

  3. 語用特征

    根據《中國日報》英語點津專欄分析,該成語在當代語用中呈現兩個演變方向:

    • 職場語境多用于描述團隊協作(collective endeavor)
    • 國際事務報道中常修飾跨國合作項目,如"一帶一路"建設報道中的高頻使用
  4. 近義成語對比

    《人民網漢英對照詞典》數據庫顯示,"竭盡全力"與"全力以赴"存在細微差異:前者強調資源消耗的徹底性(total consumption of resources),後者側重行動速度與強度(intensive commitment),這種差異在英譯時需通過副詞選擇來體現。

網絡擴展解釋

“竭盡全力”是一個漢語成語,其含義和用法可分解如下:

1. 字面解析

2. 使用場景 常見于需要強調努力程度的語境:

3. 近義表達

4. 反義對比

5. 情感色彩 該成語帶有明顯褒義,常用于贊揚他人或自我激勵,體現對目标的執着追求。使用時需注意語境適配性,避免在需要客觀陳述的場合過度渲染主觀努力。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】