竭盡全力英文解釋翻譯、竭盡全力的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
all out; do one's damnedest; flat out; go all lengths; lay oneself out
move heaven and earth
相關詞條:
1.gotogreatlengths 2.goalllengths 3.moveheavenandearth 4.layoneselfout 5.putonallsail 6.shootone'slastbolt 7.allout 8.doone'sdamnedest 9.flatout 10.tothebestofonespower 11.gotoalllengths 12.straineverynever
例句:
- 他雖竭盡全力,但仍然未能将那石頭搬起來。
He failed to lift the rock in spite of all his exertions.
- 工人們正竭盡全力提高生産力。
The workers are trying their best to increase productivity.
- 警方必須竭盡全力追捕罪犯,将他們繩之以法。
The police must do all they can to bring criminals to justice.
- 我們應該竭盡全力挽救瀕于滅絕的生物。
We should do our best to save endangered species.
- 她竭盡全力使父母高興。
She does her utmost to please her parents.
分詞翻譯:
竭的英語翻譯:
exhaust; use up
盡全力的英語翻譯:
all one knows; do one's best; to the best of one's ability
with might and main
專業解析
"竭盡全力"作為漢語四字成語,在漢英詞典中通常對應"spare no effort"或"do one's utmost",其核心語義指将全部力量或資源投入特定目标。根據《現代漢英綜合大詞典》(ISBN 978-7-5327-1312-4)的釋義,該成語包含三個語義維度:
-
詞素解析
"竭"表"用盡"(exhaust),"盡"表"完全投入"(devote completely),"全"強調"完整性"(wholeness),"力"指代"能力/資源"(capability/resources)。這種四字結構在漢語中具有強化語氣的作用,類似英語中的"to the fullest extent"結構。
-
英文對應詞辨析
《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)指出,相較于普通動詞"try","spare no effort"更強調目标導向性和資源消耗的徹底性,常與"to achieve/for the sake of"等介詞短語搭配,例:"The medical team spared no effort to save the earthquake victims"。
-
語用特征
根據《中國日報》英語點津專欄分析,該成語在當代語用中呈現兩個演變方向:
- 職場語境多用于描述團隊協作(collective endeavor)
- 國際事務報道中常修飾跨國合作項目,如"一帶一路"建設報道中的高頻使用
-
近義成語對比
《人民網漢英對照詞典》數據庫顯示,"竭盡全力"與"全力以赴"存在細微差異:前者強調資源消耗的徹底性(total consumption of resources),後者側重行動速度與強度(intensive commitment),這種差異在英譯時需通過副詞選擇來體現。
網絡擴展解釋
“竭盡全力”是一個漢語成語,其含義和用法可分解如下:
1. 字面解析
- “竭盡”意為“用盡、耗盡”,強調毫無保留;
- “全力”指“全部力量或能力”。
組合後表示“用盡所有力量去做某事”,如中所述“把全部力量投入行動”。
2. 使用場景
常見于需要強調努力程度的語境:
- 工作場景:員工為完成重大項目付出最大努力
- 學習場景:考生為考試做充分準備
- 運動競技:運動員突破身體極限争取勝利
3. 近義表達
4. 反義對比
5. 情感色彩
該成語帶有明顯褒義,常用于贊揚他人或自我激勵,體現對目标的執着追求。使用時需注意語境適配性,避免在需要客觀陳述的場合過度渲染主觀努力。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】