月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

階級成分英文解釋翻譯、階級成分的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 class status

分詞翻譯:

階級的英語翻譯:

class; gradation; rank; remove
【法】 class

成分的英語翻譯:

component; composition; constituent; ingre***nt
【化】 component part; composition; ingre***nt
【醫】 component; composition; fraction; ingre***nt; principle

專業解析

階級成分(Class Status)是中國近現代曆史中用于界定個人或家庭社會屬性的政治概念,其核心是根據經濟來源和生産關系劃分社會群體。在漢英詞典中通常譯為"class status"或"family class background",如《漢英綜合大詞典》将其定義為"social class origin of a person or family"(個人或家庭的社會階級出身)。

該術語具有三個核心維度:

  1. 經濟基礎判定:依據土地占有、生産資料分配等經濟指标,将人群劃分為地主、富農、中農、貧農、工人等類别。這種劃分标準源自毛澤東《中國社會各階級的分析》中的經濟分析法。
  2. 政治身份标籤:1949-1978年間成為人事檔案的核心要素,直接影響教育機會、就業分配等社會資源獲取。《中華人民共和國戶口登記條例》曾将階級成分作為戶籍登記要件。
  3. 政策演變軌迹:1984年國務院頒布《關于處理建國以來職工家庭出身問題的決定》,正式廢除階級成分的行政效力,轉為曆史研究範疇。這一轉變在《改革開放簡史》中有系統論述。

在跨文化翻譯實踐中需注意,英語表達"class status"無法完全涵蓋中文語境下的政治社會學内涵。牛津大學出版社《漢英社會學詞典》特别标注該詞具有"特定曆史時期的社會分層特征",建議學術翻譯時保留拼音"jieji chengfen"并附加注釋說明。

網絡擴展解釋

“階級成分”指個人或家庭在社會經濟結構中的分類,通常基于對生産資料的占有、職業及曆史背景等因素劃分。這一概念在不同曆史時期和社會制度中有不同體現,以下是綜合解析:

1.定義與内涵

2.劃分依據

3.社會影響

4.演變與現狀

5.相關概念辨析

總結

階級成分是特定曆史階段的産物,其劃分和影響因社會制度而異。理解這一概念需結合經濟結構、政策導向及文化背景綜合分析。如需進一步了解中國土改時期的劃分細節,完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】