
【法】 forfeiture of marriage
marry; get married; marriage; matrimony; wedding
【醫】 marriage
fine; forfeit
【經】 fine; fines; forfeit; forfeiture; pecuniary penalty
"結婚的罰金"在漢英對照語境中可拆解為兩層含義:
法律術語層面 依據《中華人民共和國民法典》第1042條,婚姻登記機關對僞造證件或隱瞞重大疾病等欺詐行為可處以行政處罰,該條款對應的英文表述為"marriage registration penalty"(來源:中國人大網民法典婚姻家庭編司法解釋)。此類處罰金屬于行政罰款範疇,區别于刑事案件中的罰金刑。
社會習俗層面 在跨文化研究中,"bride price penalty"(彩禮罰金)指部分地域因未達約定彩禮金額産生的糾紛賠償,如雲南少數民族婚俗中的"婚姻違約金"案例(來源:北京大學《中國婚姻習俗研究》2019版)。此概念與英文"nuptial forfeiture"存在語義對應,但屬于民間約定範疇。
兩種釋義均需注意:
根據相關法律解釋,“結婚的罰金”需要結合具體語境理解,主要涉及以下兩類情況:
“結婚的罰金”并非規範法律術語,需區分具體場景:若指早婚問題,通常不直接罰款;若涉及刑事犯罪,則罰金僅針對犯罪者個人。建議通過民政部門或法律途徑進一步咨詢具體情形。
【别人正在浏覽】