
【醫】 hypernanosoma
be far gone; beyond measure; to death; to the last degree; to the utmost
【醫】 fastigium
【醫】 microplasia; microsoma; microsomatia; microsomia; nanism; nanosoma
nanosomia; nanosomus; pygmyism
極度矮小在漢英詞典中的核心釋義指異常低于正常标準的身高或體型,強調程度上的極端性。其對應的英文翻譯主要為“extremely dwarfed” 或“severely stunted”,常見于醫學、人類學及生物學語境。以下從三個維度解析:
《現代漢語詞典》(第7版)将“矮小”定義為“身材又矮又小”;《牛津英語詞典》(OED)界定“dwarf”為“顯著低于種族或年齡平均身高的人”。
醫學診斷:
指因遺傳疾病(如軟骨發育不全)、内分泌異常(如生長激素缺乏)導緻的病理性矮小,英文診斷為“severe dwarfism”。
來源:世界衛生組織(WHO)《國際疾病分類》ICD-11編碼中将病理性矮小歸類于内分泌或骨骼發育障礙條目。
植物學描述:
用于形容受環境脅迫(如土壤貧瘠)而發育不良的植株,英文稱“extremely stunted growth”。
來源:劍橋大學出版社《植物學術語詞典》将“stunted”定義為“生長受抑制的畸形狀态”。
在人類學研究中,“極度矮小”可能指特定族群的平均身高顯著低于全球标準(如中非熱帶雨林的姆布提人)。此時英文表述為“extremely short stature”,需避免使用含貶義的“dwarf”。
來源:美國人類學協會(AAA)期刊指出描述族群特征時應采用中性術語。
總結定義:
“極度矮小”是以病理、遺傳或環境因素導緻的極端性體格發育缺陷為核心含義的漢英對譯術語,需根據語境選擇“extremely dwarfed”(病理)、“severely stunted”(發育抑制)或“extremely short stature”(中性描述)。
參見權威詞典:
“極度矮小”是一個強調極端程度的形容詞短語,需結合詞語構成和實際語境理解:
一、詞語構成與讀音
二、日常語言中的用法
三、醫學定義(需謹慎使用) 醫學上“矮小”指身高低于同年齡、性别、種族人群平均值的2個标準差或第3百分位()。若符合以下情況,可能屬于病理狀态:
四、相關概念區分
建議:日常使用該詞時宜注意語境,避免冒犯他人;若用于醫學判斷,需通過骨齡檢測、激素水平測定等專業評估()。
【别人正在浏覽】