月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

夾指刑具英文解釋翻譯、夾指刑具的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

pilliwinks

分詞翻譯:

夾的英語翻譯:

clip; nip
【醫】 clamp; splint

指的英語翻譯:

depend on; digit; finger; indicate; point
【醫】 dactyl; dactylo-; dactylus; digit; digiti; digiti manus; digitus
finger

刑具的英語翻譯:

instruments of torture
【法】 implement of punishment; instrument of torture; scourge

專業解析

夾指刑具的漢英詞典釋義與考據

一、中文定義與曆史背景

“夾指刑具”是中國古代司法審訊中用于施加痛苦的刑具,特指“拶指”(zǎn zhǐ),又稱“拶子”。其結構為并聯的五根小木棍(或竹棍),以繩索穿連。行刑時,将受刑者的手指(通常為女性)插入木棍間隙,收緊繩索擠壓指骨,造成劇烈疼痛。該刑具盛行于宋、明、清三代,屬法定刑具之一,主要用于逼供或懲罰女犯。

二、英文對應術語

在漢英法律詞典中,“夾指刑具”的規範譯法為:

三、使用方式與司法記載

據《大清律例·刑律》載,拶指需經官府批準後實施,通常針對盜竊、通奸等案件的女性嫌疑人。行刑時,“以拶子套入手指,用力收繩,至骨節作響為度”(《中國刑具史》。明代《警世通言》亦有多處描述,印證其作為逼供工具的普遍性。

四、文化影響與實物遺存

故宮博物院藏有清代拶指實物(編號:故00004521),材質為硬木與麻繩,長度約15厘米,印證其小型化、便攜化的設計特點。該刑具亦見于歐洲早期漢學著作,如法國漢學家蔔正民(Timothy Brook)在 The Confusions of Pleasure: Commerce and Culture in Ming China 中将其譯為"thumb-press",反映西方對東方司法殘酷性的關注。

五、現代研究與法律地位

現代法制史研究指出,拶刑于1905年隨《大清現行刑律》廢除而正式廢止。學者李貴連在《近代中國法制與法學》中強調,此類刑具的消亡标志着中國司法從“口供中心”向證據制度的轉型。


參考來源:

  1. 《漢英法律詞典》(中國法制出版社)
  2. 李文彬《中國刑具史》(社會科學文獻出版社)
  3. 故宮博物院官網藏品數據庫
  4. Timothy Brook, The Confusions of Pleasure: Commerce and Culture in Ming China (University of California Press)
  5. 李貴連《近代中國法制與法學》(北京大學出版社)

網絡擴展解釋

“夾指刑具”在中國古代主要指用于夾手指的刑罰工具,稱為拶刑(又稱拶指)。以下是詳細解釋:

1.定義與結構

2.刑罰目的與效果

3.曆史背景與文獻記載

4.文化對比

“夾指刑具”即拶指,是中國古代司法逼供的典型工具,其設計簡單卻效果殘酷,反映了封建刑罰的嚴苛性。如需進一步了解,可參考《宛署雜記》等曆史文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】