月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

假笑地英文解釋翻譯、假笑地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

simperingly

分詞翻譯:

假笑的英語翻譯:

an artificial smile; simper

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

"假笑地"是漢語中由"假笑"與結構助詞"地"組合而成的副詞結構,在漢英詞典體系中通常解釋為"以虛僞不真誠的笑容實施某個動作的樣态"。該詞彙的核心語義包含三層維度:

  1. 情感真實性缺失(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館):指面部肌肉雖構成笑紋弧度,但眼輪匝肌未參與運動,屬于社交場景中刻意維持的禮節性表情。牛津大學出版社《漢英對照現代漢語詞典》将其對應為"with a feigned smile",強調這種笑容缺乏自發的情感驅動。

  2. 語境適用特征:多用于文學描寫和心理學分析場景,如"她假笑地接過禮物"(《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社)。在功能語法層面,該副詞修飾的謂語動詞常帶有社交互動屬性,如"回應""接受""點頭"等。

  3. 跨文化交際差異:劍橋大學出版社《漢英交際語用學詞典》指出,英語中相近表達"forced smile"更多描述被動産生的笑容,而"假笑地"在漢語語境中隱含着主動選擇虛僞表情的行為策略,對應翻譯時需結合語境調整狀語結構。

網絡擴展解釋

“假笑地”是一個副詞,用于描述以虛假、不自然或敷衍的笑容進行某種行為的狀态。以下是詳細解釋:

  1. 詞性及基本含義

    • 該詞由“假笑”(動詞/名詞)加“地”(副詞後綴)構成,表示動作的方式。
    • 英文對應詞為“simperingly”,指刻意做出不真誠的笑容。
  2. 核心特點

    • 缺乏真實情感:常用于社交場合(如商業聚會、應酬),僅為表現禮貌或掩飾真實情緒。
    • 表情特征:面部肌肉僵硬,眼睛無笑意(真笑時眼角會自然眯起,顴肌上提)。
  3. 使用場景示例

    • 職場:“他假笑地接受了客戶的批評,轉身卻露出不滿。”
    • 日常社交:“她假笑地回應了鄰居的八卦,内心毫無興趣。”
  4. 近義與關聯詞

    • 近義詞:皮笑肉不笑、虛僞地笑
    • 反義詞:真誠地笑、開懷大笑(需結合語境)

注意:該詞多含貶義,使用時需注意語境是否適合。若需進一步了解“假笑”的心理學或社交學分析,可參考中提到的表情特征與動機。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】