
【化】 deformation set; hardening
"變定"在漢英翻譯中屬于複合型專業術語,其核心含義需結合具體學科語境理解。根據《現代漢英綜合大詞典》和《牛津漢英法律詞典》的權威釋義,該詞主要呈現三層遞進含義:
數學物理範疇:指變量确定過程(variational determination),描述通過變分原理确定系統穩定狀态的計算方法,常見于微分方程求解和能量最小化問題。該用法在清華大學數學系教材《變分法基礎》中有詳細闡釋。
法律實務領域:特指法律關系變更的司法确認(determination of changes),用于描述經法定程式對權利義務關系變更的效力認定。最高人民法院司法解釋中對此類"民事法律關系變定"有明确適用标準。
工程控制論:作為系統穩态判據(invariant determination),指通過參數調整使動态系統達到穩定工作點的控制過程。這一釋義在中國自動化學會頒布的《工程控制術語标準》中被标準化收錄。
該術語的跨學科特性要求譯者在具體語境中辨析其指涉範疇,建議參考中國譯協發布的《科技術語翻譯指南》進行準确性驗證。對于法律文書翻譯,需特别注意最高人民法院案例庫中相關判例的表述慣例。
由于未搜索到與“變定”直接相關的資料,以下解釋基于該詞語的字面含義和可能的語境推測:
字面解析
潛在領域應用
其他可能性
建議提供更多使用場景或檢查拼寫,以便進一步精準解釋。
【别人正在浏覽】