
【化】 center of reduction; centre of reduction
"簡化中心"在漢英詞典中的核心釋義可歸納為兩個層面:
構詞解析
該術語由動詞"簡化"(simplify)與名詞"中心"(center)組成,指代通過系統性方法将複雜内容轉化為簡明核心的過程。在外研社《漢英詞典》(第三版)中,"簡化"對應的英語動詞為"simplify",強調去除冗餘保留本質的行為;"中心"則對應"core"或"central hub",指代事物發揮關鍵作用的核心區域。
專業應用
在翻譯學領域,該概念特指雙語轉換過程中通過語義解構重組實現等效傳達的翻譯策略。根據《中國翻譯》期刊的專題研究,這種處理方法能有效消解文化差異導緻的表達冗餘,提升跨文化傳播效率。例如在處理中文成語英譯時,譯者常需建立臨時簡化中心,将比喻意象轉化為目标語受衆可理解的直接表達。
權威認證
教育部語言文字應用研究所的術語庫将其定義為:"語言轉換過程中為實現信息等效傳播而建立的臨時語義處理模型"。該定義強調其動态性和目标導向性,與機械直譯形成本質區别。
在力學中,“簡化中心”是平面力系分析中的一個重要概念,具體含義及特點如下:
簡化中心指在力系簡化過程中,人為選取的一個參考點。通過将各力向該點平移并附加相應的力偶,可将複雜力系轉化為一個主矢和一個主矩的組合形式。
任意選擇性
簡化中心的位置可任意選取,不同簡化中心會導緻主矩不同,但主矢保持不變。例如,在分析剛體平衡時,無論選擇哪個點作為簡化中心,最終平衡條件(主矢和主矩均為零)不會改變。
作用效果
當力系的主矢為零時,簡化中心的選擇對最終結果無影響,此時主矩與簡化中心無關。
主要用于剛體靜力學分析,例如計算橋梁結構的受力平衡時,通過合理選擇簡化中心可大幅降低計算複雜度。
【别人正在浏覽】