月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

講理的英文解釋翻譯、講理的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

reasonable

分詞翻譯:

講理的英語翻譯:

argue

專業解析

"講理的"是一個漢語形容詞,用于描述人或行為方式,核心含義是遵循道理、合乎情理、願意通過理性溝通解決問題。從漢英詞典的角度,其詳細解釋和對應英文如下:


一、語義解析與英文對應詞

  1. 理性與合理(Reasonableness)

    指言行符合邏輯、公平或普遍認可的标準。

    英文對應:reasonable(最常用),強調不偏激、有分寸。

    :他是個講理的人,從不無理取鬧 → He is a reasonable person who never makes unreasonable demands.

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2017年。

  2. 願意溝通協商(Willingness to Discuss)

    指不固執己見,願意通過說理方式化解分歧。

    英文對應:open to reason 或willing to listen to reason。

    :和講理的人談判更容易達成共識 → Negotiating with someone open to reason is more likely to reach a consensus.

    來源:《牛津英漢漢英詞典》牛津大學出版社,2010年。


二、用法與搭配


三、文化内涵延伸

在漢語語境中,"講理"常與儒家"以理服人"的傳統關聯,強調通過道德和邏輯說服而非強制。英文雖無完全對等的文化概念,但reasonable 或rational 可覆蓋其核心意義,需結合語境補充"溝通意願"的隱含義。

:中國傳統文化重視"講理"的處世之道 → Traditional Chinese culture values the principle of resolving conflicts through reasoning.

來源:《中國文化關鍵詞》北京大學出版社,2015年。


參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2017.
  2. Oxford University Press. 《牛津英漢漢英詞典》. 2010.
  3. 吳光華. 《漢英綜合大辭典》. 上海外語教育出版社, 2003.
  4. 廖七一. 《中國文化關鍵詞》. 北京大學出版社, 2015.

網絡擴展解釋

“講理”是一個漢語詞彙,通常包含以下含義和使用方式:

1. 核心含義

指在溝通或處理問題時,遵循邏輯、道理和公正原則,注重以理性而非情緒化的方式表達觀點或解決矛盾。例如:“遇到分歧要講理,而不是争吵。”

2. 使用場景

3. 近義詞與反義詞

4. 用法擴展

5. 例句

提示

若需進一步了解具體語境中的用法差異(如方言、書面語與口語),可查閱《現代漢語詞典》或權威語言學習平台。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】