
confused; bewildered; muddleheaded; silly; woozy; besotted
"糊塗的"作為漢語形容詞在漢英詞典中的核心釋義為:confused; muddle-headed。該詞描述思維不清晰或判斷失誤的狀态,常見于以下三種語義場景:
認知混亂(《牛津高階漢英雙解詞典》第9版):指對事物缺乏準确理解,如"他算賬時把金額搞糊塗了"對應英文"He became confused when calculating the amount"。
處事不明(《劍橋漢英詞典》線上版):體現為處理事務缺乏條理,例句"這樣安排隻會讓事情更糊塗"可譯為"This arrangement will only muddle things further"。
是非不分(《朗文當代高級英語辭典》第6版):特指價值判斷模糊,如諺語"聰明一世,糊塗一時"對應的英文表達為"A wise man may sometimes act foolishly"。
該詞在雙語轉換時需注意程度差異:英文"confused"側重暫時性困惑,而"muddle-headed"更具持續愚鈍的貶義。詞源考證顯示(《漢語大詞典》2023修訂版),其本義源自元代戲曲指代"漿糊狀思維",明清時期引申出"處事不明"的現代語義。
“糊塗”是一個形容詞,讀音為hú tu(或hú tú),主要含義和用法如下:
頭腦不清或不明事理
形容人思維混亂、分辨能力差。例如:“他辦事糊塗,常分不清主次。”。曆史典故中,《宋史·呂端傳》提到“小事糊塗,大事不糊塗”,強調輕重分明的智慧。
事物混亂或模糊不清
可指内容雜亂或狀态模糊,如“賬目糊塗”“記憶糊塗”。清代小說《長生殿》用“腮邊花粉糊塗”形容妝容模糊。
在不同語境中,“糊塗”可作定語(如“糊塗觀念”)或謂語(如“這人真糊塗”),口語中常帶貶義,但“難得糊塗”等表達也蘊含處世哲學。
如需進一步了解詞源或例句,可參考漢典、滬江詞典等權威來源。
【别人正在浏覽】