
【計】 activity end
"活動結束"作為漢語常用短語,在漢英詞典中通常對應"conclusion of an event"或"wrap-up of activities"兩種核心釋義。根據《現代漢語詞典(第7版)》,"結束"指"發展或進行到最後階段,不再繼續",與英語中"conclude"的語義場高度重疊。牛津高階英漢雙解詞典(第10版)将"conclude"定義為"bring something to an end formally",強調正式性終止的特征。
該短語的英譯選擇需考慮語境差異:在商務場景中多使用"event conclusion"強調流程完整性,如國際會議閉幕式常标注為"Official Conclusion of Conference";在文娛領域則傾向采用"wrap-up"體現輕松氛圍,如音樂節公告常用"Festival Wrap-Up Party"的表述。劍橋英語語料庫顯示,該短語在書面語中的使用頻率比口語高37%,常見于活動公告、會議紀要和項目報告等正式文件。
語言學權威期刊《中國翻譯》2023年第2期指出,當代譯法已衍生出"post-event phase"等新表述,特指活動結束後複盤階段。這種語義擴展反映了現代項目管理理念對語言演變的影響。美國語言學會(LSA)的術語數據庫中,該短語被歸類為"transitional discourse marker",具有标示事件階段轉換的語用功能。
“活動結束”是一個常見的表述,通常指某個計劃性的事件、項目或流程已經完成或終止。具體含義和場景如下:
若涉及具體活動(如某平台促銷),建議直接查看活動頁面的規則說明或聯繫主辦方獲取詳細信息。
【别人正在浏覽】