
【法】 portionist
get; obtain; acquire; attain; earn; gain; make; take
【電】 acquisition
penny
bequest; heritage; inheritance; legacy
【經】 bequest; estate; heritage; inheritance property; legacy; patrimony
person; this
"獲得一分遺産者"在漢英法律術語中對應"legatee"或"devisee",特指通過遺囑繼承方式取得部分遺産的受益人。該概念包含三個核心要素:
繼承資格 需符合《民法典》第1123條規定的遺囑繼承優先原則,當被繼承人留有合法有效遺囑時,特定財産份額将按照遺囑分配。根據最高人民法院司法解釋,遺囑有效性需滿足形式要件與實質要件(最高人民法院《關于適用繼承法的解釋》第35條)。
權利範圍 區别于法定繼承人的應繼份,該主體僅能取得遺囑指定的特定財産,可能包含動産、不動産或特定債權。美國統一遺囑認證法典(Uniform Probate Code)第2-603條将此類受益人與剩餘遺産繼承人作出明确區分。
義務承擔 依據《民法典》第1161條,遺産接受者需在所得遺産實際價值範圍内清償被繼承人依法應繳納的稅款和債務。英國1925年財産法(Law of Property Act 1925)第36條同樣規定了遺産受益人債務清償責任的上限原則。
權威參考文獻:
“獲得一分遺産者”是法律領域中的特定術語,對應的英文為portionist()。其含義和用法如下:
“根據遺囑,三名子女均作為portionist,各自繼承總資産的三分之一。”
如需進一步了解法律術語的英語表達,可參考來源網頁的例句及用法說明。
【别人正在浏覽】