悔悟英文解釋翻譯、悔悟的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
be repentant of; penitentially
【法】 awake to one's errors; repentance
相關詞條:
1.repent 2.penitence 3.shrift
例句:
- 仁慈地對待悔悟者
Is merciful to the repentant.
- 悔罪對所犯過錯的誠心悔恨;悔悟
Sincere remorse for wrongdoing; repentance.
分詞翻譯:
悟的英語翻譯:
realize
專業解析
"悔悟"在漢英詞典中的核心釋義為:對自身錯誤行為産生深刻認識,并伴隨改正意願的心理轉變過程。其對應的英文翻譯常為"repentance",該詞源自拉丁語"repentire",包含情感層面的懊悔(regret)與認知層面的覺醒(awakening)雙重含義。
從語義結構分析,該詞由"悔"(情感追責)與"悟"(認知突破)構成複合式演進:
- 情感維度:表現為《現代漢語詞典》所述的"事後追悔",如明代《醒世恒言》中"猛然悔悟前非"的自我譴責狀态
- 認知維度:符合《牛津英語詞典》對"repentance"的定義,即"通過道德反思實現認知重構",如《論語·學而》"過則勿憚改"的實踐要求
在宗教哲學層面,《斯坦福哲學百科全書》指出,悔悟包含三個遞進階段:過錯認知→情感痛苦→行為修正。這種轉化機制在佛教"忏悔"儀軌與基督教"救贖"教義中均有體現,如《新約》路加福音15:7記載的"悔改之人的歡喜"。
現代心理學研究證實,真實的悔悟會激活前額葉皮層認知控制區域與邊緣系統情感中樞的協同作用(《神經心理學評論》2018年刊)。這種神經機制印證了《辭海》中"由情及理,知行合一"的釋義本質。
網絡擴展解釋
“悔悟”是一個漢語複合詞,由“悔”和“悟”兩個語素構成,其核心含義可分解為:
1. 詞義解析
- 悔:指對過往言行的懊惱與自責,如《說文解字》釋為“悔,恨也”,側重情感層面的遺憾。
- 悟:指思想層面的覺醒與通達,如《玉篇》釋為“悟,心解也”,強調認知層面的突破。
2. 深層内涵
二者結合後形成遞進關系:先有對錯誤行為的痛心(悔),繼而産生對是非本質的透徹認知(悟)。這種心理過程包含三個階段:
- 認知覺醒:意識到自身過失
- 情感共鳴:産生愧疚自責
- 行為轉向:萌生改過意願
3. 語境應用
- 宗教領域:常與“忏悔”連用,如佛教“放下屠刀立地成佛”的頓悟觀
- 文學表達:多用于人物心理轉折描寫,如《紅樓夢》賈寶玉的出家選擇
- 日常交際:常見于道德勸誡場景,如“他終于悔悟前非,重新做人”
4. 近義辨析
- 與“後悔”區别:後者僅停留在遺憾情緒,缺乏認知升華
- 與“忏悔”區别:前者更強調自我覺醒,後者多含宗教儀式性
該詞在現代漢語中使用頻率較高,根據《現代漢語頻率詞典》統計,在書面語料中出現頻次為每百萬字23次,多用于正式語體,體現中華文化中“過而能改善莫大焉”的倫理觀。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】