月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

賄賂的錢英文解釋翻譯、賄賂的錢的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

palm grease

分詞翻譯:

賄賂的英語翻譯:

bribe; sop; grease; boodle
【經】 bribe; buy over

錢的英語翻譯:

money; cash; cush; dingbat; fund; oof; pocket
【經】 king portait; mint drops; pocket

專業解析

"賄賂的錢"在漢英詞典中的核心釋義是指為謀取不正當利益而給予國家工作人員或其他特定人員的財物。其英文對應詞為"bribe money" 或簡稱"bribe"。該術語具有以下關鍵法律和語義特征:

  1. 非法性本質

    賄賂的錢本質是實施賄賂犯罪的工具或标的物,其給予和收受均違反法律規定。根據《中華人民共和國刑法》第385條,國家工作人員非法收受他人財物,為他人謀取利益的行為構成受賄罪;給予財物的行為則可能構成行賄罪(第389條)。該財物即指"賄賂的錢"或具有財産價值的利益。

  2. 形式多樣性

    實踐中"賄賂的錢"不限于現金,還包括:

    • 銀行轉賬、電子支付等貨币形式
    • 有價證券(股票、債券)
    • 貴重物品(珠寶、藝術品)
    • 財産性利益(減免債務、支付旅遊費用等)
  3. 漢英權威詞典釋義參考

    • 《新世紀漢英大詞典》 将"賄賂"譯為 "bribe; offer a bribe",明确其作為動詞(行賄)和名詞(賄賂物)的雙重含義,并标注其法律語境下的違法屬性。
    • 《牛津漢英詞典》 對"bribe"的釋義包含 "money or a present given or promised to persuade someone to do something, usually dishonest"(為說服某人做某事——通常是不誠實的事——而給予或承諾的金錢或禮物),精準對應"賄賂的錢"的核心内涵。
  4. 法律術語擴展

    在司法文書中,"賄賂的錢"常具體化為:

    • 贓款 (Illicit Money):指通過賄賂等犯罪手段獲得的款項。
    • 犯罪所得 (Proceeds of Crime):涵蓋包括賄賂在内的各類犯罪産生的財物。

結論

"賄賂的錢"(bribe money)在法律框架下特指用于行賄的貨币或財産性利益,其流轉過程構成賄賂犯罪的核心要素。該術語的權威釋義需結合刑法定義及權威漢英法律詞典的互譯印證,強調其違法性與具體形态的多樣性。

網絡擴展解釋

賄賂的錢在法律上通常稱為“賄款”,指行賄人用于收買國家工作人員或其他相關人員職務行為的不法財産或利益。具體可從以下方面理解:

1. 法律定義與財物形式
根據司法解釋,賄賂的“財物”不僅包括現金、實物,還涵蓋能用金錢計算的財産性利益,如房屋裝修、會員卡、代币券、旅遊服務等。例如,若行賄人贈送價值10萬元的裝修服務,等同于現金賄賂。

2. 法律屬性
賄款是受賄罪的必要構成要件,其核心在于通過財物交換職務行為的廉潔性。傳統觀點認為賄款是犯罪對象,但現代理論更強調其作為犯罪組成要素的功能性。

3. 司法解釋要點

4. 法律後果
收受或給予賄款可能構成受賄罪、行賄罪、單位行賄罪等,具體量刑依據金額和情節嚴重程度判定。例如,司法解釋明确規定商業賄賂中財産性利益需折算為具體金額作為定罪依據。

可通過查看來源網頁(如、4、7)獲取更完整的司法解釋細節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】