
make a clear distinction
row; pull; draw; scratch; transfer
【醫】 inscriptio; inscription
clear; completely; count; distinct; settle
"劃清"在漢英詞典中的核心釋義為:明确區分不同事物或立場的界限,避免混淆或關聯。其英文對應翻譯通常為"draw a clear line between"或"delimit",包含以下三個維度:
法律界定(《現代漢英大詞典》第3版)
指通過法律條文或契約确立權責邊界,如:"The contract draws a clear line between intellectual property ownership"(合同劃清了知識産權歸屬界限)。該用法常見于法律文書和商業協議。
政治立場區分(《牛津高階漢英詞典》)
用于表述意識形态或政治派别的切割,例如:"The manifesto aims to demarcate socialist principles from capitalist ideologies"(宣言旨在劃清社會主義原則與資本主義意識形态的界限)。多見于政治文獻和外交辭令。
道德責任劃分(《新世紀漢英大詞典》)
涉及倫理範疇的權利義務界定,典型用例:"Ethical guidelines help delimit professional responsibilities in medical practice"(道德準則幫助劃清醫療實踐中的職業責任)。該語義層常見于倫理學讨論和職業規範。
三者在語義強度上呈遞進關系:法律界定強調強制性,政治立場側重系統性,道德責任則帶有價值判斷屬性。權威詞典均指出,"劃清"的本質是通過主動行為建立可識别的分界體系。
“劃清”是一個漢語動詞,表示通過明确區分來界定事物之間的界限或關系。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
基本釋義
指将不同事物或概念明确區分開來,常用于強調立場、責任或範圍的明确劃分。例如“劃清界限”“劃清責任”。
讀音與詞性
用法與示例
近義詞與反義詞
注意事項
“劃”為多音字,在“劃清”中讀作huà,表示“劃分”;而讀huá時多指具體動作(如劃船、劃火柴)。
總結來看,“劃清”強調通過明确區分來建立清晰的界限,廣泛用于社會、法律、人際等領域。如需進一步了解具體語境中的用法,可參考權威詞典或語料庫。
【别人正在浏覽】